Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
le Berton
Inscrit le: 11 Jan 2008 Messages: 133 Lieu: Bretagne
|
écrit le Saturday 15 Nov 08, 12:26 |
|
|
Une achée désigne un ver de terre.
C'est de l'ancien français, et donc on doit le retrouver, sous différentes formes, dans de nombreux patois français qui ont gardés les formes anciennes.
Notamment dans l'ouest de la France où l'on prononce plutôt anche
On le rencontre également sous différentes formes: esche, aische
Il vient du latin esca, nourriture.
Son sens a évolué au cours du temps. Il désignait au départ l'appât qui servait à pêcher, puis, étant donné que l'appât était souvent un ver de terre, une achée a désigné plus tard le ver de terre lui-même.
On trouve sa définition dans le livre "Dictionnaire raisonné universel de l'histoire naturelle"
De Jacques-Christophe Valmont de Bomare publié en 1791
Pour faire sortir les achées, il suffit de remuer un bâton dans la terre. Ces ébranlements font sortir les vers de terre qui croient sentir l'approche d'une taupe, leur ennemi mortel |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 15 Nov 08, 15:32 |
|
|
le Berton a écrit: | Pour faire sortir les achées, il suffit de remuer un bâton dans la terre. Ces ébranlements font sortir les vers de terre … |
Une technique plus moderne mais de même type est utilisée au début du film Godzilla (Godjira) où le héros fait ainsi sortir en foule les vers de terre (mutants ?) des environs de Tchernobyl …
Mais je ne crois pas que ce soit en vue de pêcher, bien que le même film nous montre plus loin l'esche la plus spectaculaire jamais vue : des tonnes de poisson en un seul tas ! |
|
|
|
|
jacklouis
Inscrit le: 26 Dec 2006 Messages: 259 Lieu: Québec (canada)
|
écrit le Sunday 16 Nov 08, 1:06 |
|
|
Le Berton a écrit: | Notamment dans l'ouest de la France où l'on prononce plutôt anche |
Effectivement en Vendée on nommait le ver de terre "anché".
Et au printemps, lorsque les anguilles descendaient les rivières et les ruisseaux pour rejoindre la mer des Sargasses, on les pêchait à la "vermaïe".. On dirait d,ailleurs, que ce mot de mon patois d'enfance rejoint le mot "ver".
Mais, que je vous raconte cette pêche ; cela en vaut la peine et ce sera un plaisir renouvelé pour moi.
Au printemps donc, c'était le temps des ces gros vers, bien gras. Il était facile de s'en procurer de belles quantités rapidement ; les sols détrempés par le dégel les forçant à se tenir prés de la surface.
On enfilait ces vers, avec une grosse aiguille, sur un fil que l'on repliait ensuite en formant une boule, que l'on attachait au bout d'un long bâton, souvent même un aiguillon, cette longue tige de châtaignier qui servait aussi à toucher les boeufs au labour.
Muni de cette gaule, ainsi amorcée d'anchés, on se rendait à la nuit tombant vers le ruisseau le plus proche. On ouvrait le parapluie, le tenant d'une main la tête en bas. Dans l'autre main, l'aiguillon et sa "vermaïe".
On traînait alors ce paquet de vers sur le fond vaseux du ruisseau, en un va-et-vient constant... On ne tardait pas à sentir que le parquet de vers avait trouvé preneur...
Il suffisait alors de remonter la vermaïe, doucement pour ne pas effrayer le voleur , en tendant son parapluie comme un épuisette. L'anguille, et quelquefois même plusieurs à la fois, restait pendue au paquet de vers...
Ingénieux comme pêche, qu'en pensez-vous ?
Essayez donc le truc si vous en trouvez encore, des anguilles, dans vos rivières. Mais je doute fort qu'il y en ait autant que dans ces temps bénis. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Sunday 16 Nov 08, 15:01 |
|
|
En patois messin et en patois vosgien (patois de Gérardmer et patois de la Bresse), auhhe signifie : amorce, appât. À Gérardmer, le verbe auhhi signifie également : amorcer, appâter. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 08 May 16, 15:33 |
|
|
Voir aussi le mot du jour edere. |
|
|
|
|
|