Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Traductions de "lion" - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Traductions de "lion"
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 28 May 13, 10:33 Répondre en citant ce message   

@ Trau :
- les caractères arabes apparaissent automatiquement en taille "normale", elles sont difficilement lisibles :
Citation:
"المرادف في اللغة العربية هو كلمة لها نَفس معنى كلمة أخرى لكن نُطقها مُختلف، مثل الأسد والسبع والليث وغيرها"

Quand on tape le message, il faut cliquer sur Taille puis Grande.
J'ai fait la modification.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 28 May 13, 22:47 Répondre en citant ce message   

Wehr distingue deux mots vocalisés différemment et avec des pluriels différents ; Kazimirski les réunit dans un même groupe :


J'ai quand même l'impression que le mot n'est de toute façon pas le premier qui s'impose pour dire lion. Les dictionnaires arabe-français en ligne ne le citent généralement pas. Wikipedia semble avoir deux entrées, l'une avec ce mot, l'autre avec asad.
http://arz.wikipedia.org/wiki/%D8%B3%D8%A8%D8%B9
http://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A3%D8%B3%D8%AF
La première est plus spécifiquement égyptienne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 29 May 13, 5:05 Répondre en citant ce message   

Au Maghreb, c'est le mot le plus courant il me semble.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 29 May 13, 8:02 Répondre en citant ce message   

C'est bien possible, quoiqu'on entende moins parler de lions au Maghreb depuis que Tartarin a tué les derniers !
Le dictionnaire français-arabe marocain de Mercier donne à lion uniquement sbaʿ , pluriel sbūʿa. Mais les deux dictionnaires français-arabe algérien de Helot et de Ben Sedira donnent sbaʿ (en premier) et asad.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 29 May 13, 16:43 Répondre en citant ce message   

Les lions ont certes disparu d'Afrique du Nord depuis un certain temps mais ils restent très présents dans l'imaginaire collectif ! A vrai dire, je ne suis pas sûr, avant l'apparition de la télé, que les gens auraient pu reconnaître un lion s'ils en avaient eu un devant les yeux !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 29 May 13, 17:12 Répondre en citant ce message   

Oui, il est évident que l'Afrique du Nord doit aussi bien connaître les lions que la France, si pas plus, en regard de son histoire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 29 May 13, 18:00 Répondre en citant ce message   

D'après Wikipédia, le dernier lion sauvage d'Afrique du Nord a été tué en 1943 ! Ce qui est vraisemblable vu que l'espèce (lion de l'Atlas) existe toujours en captivité. La situation n'est donc tout à fait comparable à la France ou l'Europe.

Lien Wikipédia
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 30 Oct 14, 22:39 Répondre en citant ce message   

J'ai aussi trouvé récemment (dans le Kazimirski) : أربد arbad, متربّد mutarabbid, ربّاض rabbāḍ et ريبال rībāl. On remarquera que tous ces noms ont en commun les consonnes r et b.
ربّاض rabbāḍ signifie littéralement « qui se couche les jambes ployées pour guetter sa proie », mais tous les autres noms font probablement référérence à cette position. Je rappelle que "guetter" se dit en effet ربأ raba’a.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Friday 31 Oct 14, 0:09 Répondre en citant ce message   

Azwaw a écrit:
D'après Wikipédia, le dernier lion sauvage d'Afrique du Nord a été tué en 1943 ! Ce qui est vraisemblable vu que l'espèce (lion de l'Atlas) existe toujours en captivité. La situation n'est donc tout à fait comparable à la France ou l'Europe.
Lien Wikipédia

Tout à fait. Pour ce qui est de l'Europe, les derniers lions européens auraient disparu en Grèce aux alentours du Ve ou IV siècle avant JC.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mr M



Inscrit le: 15 Aug 2012
Messages: 372

Messageécrit le Monday 02 Mar 15, 21:22 Répondre en citant ce message   

Dans l'est algérien on dit "Sayd" صيد
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Monday 02 Mar 15, 23:22 Répondre en citant ce message   

Ça me rappelle les paroles qu'aurait prononcé Hind "Hamza? Sayyad Al-Oussoud ou charib al khamr, yadkholou dina Mohamed"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 58
Lieu: PACA

Messageécrit le Tuesday 03 Mar 15, 12:06 Répondre en citant ce message   

J'ai découvert dans le dictionnaire de Vassalli, écrivain maltais, que le mot maltais pour lion se disait ghanbas "aanbass" au moins jusqu'au début du XIXe siècle, inusité aujourd'hui. Ce mot pouvait signifier aussi un homme fort, courageux.
Quelqu'un aurait une idée de son origine ? Merci d'avance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tounsi51



Inscrit le: 12 Dec 2013
Messages: 203
Lieu: Dubai

Messageécrit le Tuesday 03 Mar 15, 12:17 Répondre en citant ce message   

Ce mot est dans les dictionnaires arabes et s'ecrit عنبس et veut dire lion
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Tuesday 03 Mar 15, 16:25 Répondre en citant ce message   

@Kristofru,

Pourrait-on avoir le lien du dictionnaire s'il vous plaît ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amjahad



Inscrit le: 31 Jan 2015
Messages: 102
Lieu: belgique

Messageécrit le Tuesday 03 Mar 15, 17:44 Répondre en citant ce message   

Les différents noms de Lion en berbère. (Il est possible qu'il en manque)

Ahar/Ouhar fém. tahart/Touhart avec un h aspiré
war fém. twart
abouharou uniquement dans le Rif
Izem fem. tizemt mais dans certains parlé il désigne une gazelle
Ayrad fem. Tayrad

Pour ma part Izem est celui que j'ai le plus entendu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008