Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
duire (français) / *deuk- (indo-européen) - Le mot du jour - Forum Babel
duire (français) / *deuk- (indo-européen)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
cayaux



Inscrit le: 23 Feb 2014
Messages: 154
Lieu: Mons en Hainaut belge

Messageécrit le Wednesday 12 Mar 14, 10:57 Répondre en citant ce message   

Néerlandais En néerlandais, quelques verbes de cette famille du latin "ducere" existent. La terminaison se prononce /-dyˈse:rə/. De mémoire, je connais
deduceren : déduire
induceren : induire
introduceren : introduire
produceren : produire
reduceren : réduire.

Ces verbes sont tout à fait courants aux P-Bas. C'est ainsi que ce matin encore, en déjeunant avec du beurre de cacahuètes (pindakaas), je lisais sur le bocal : "geproduceerd in Nederland"".


le latin "conducere" n'a pas donné de verbe mais

" de conducteur" signifie celui qui vérifie les titres de transport dans un train ou un tram. Ce sens existait en français au temps des diligences dans lesquelles le conducteur s'occupait des passagers et le postillon conduisait l'équipage
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 12 Mar 14, 11:19 Répondre en citant ce message   

cayaux a écrit:
" de conducteur" signifie celui qui vérifie les titres de transport dans un train ou un tram. Ce sens existait en français au temps des diligences dans lesquelles le conducteur s'occupait des passagers et le postillon conduisait l'équipage

L'anglais conductor a le même sens. C'est un faux-ami des plus classiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 07 Apr 14, 14:16 Répondre en citant ce message   

- “Dovevamo restituire il sorriso ai nostri tifosi, farli sentire nuovamente orgogliosi di questa maglia”, precisa il condottiero della Roma.
= "Il nous fallait rendre le sourire à nos supporters, qu'ils soient à nouveau fiers de ce maillot", précise le "condottiero" de la Roma.

[ La Stampa - 05.04.2014 ]

(= Il s'agit de l'entraîneur de la Roma, le Français Rudy Garcia qui, pour sa 1ère saison en Italie, effectue un parcours remarquable et a réussi à s'attirer l'estime du monde du foot italien. Je pense que l'emploi de condottiero, que je ne vois jamais employé comme synonyme d'entraîneur, indique autant la notion de guide que celle de respect liée au grade de condottiero)


Italien condottiero
- condottiere

forme ancienne : condottiere

dérivé de condotta : chef d'une "condotta" de soldats

Historiquement, désignait le capitaine d'un groupe de soldats mercenaires, notamment italiens
par extension : commandant de milice(s), celui qui dirige/gouverne un peuple (= reggitore di popoli)
au sens figuré : personne qui exerce le commandement ou détient une fonction d'autorité, jouissant d'un certain ascendant sur ses subordonnés (par exemple dans l'industrie)
au sens littéraire, vieilli, plus général : celui qui conduit, avec une fonction de huide et de conseiller


Quelques considérations sur les condottieri, concernant l'ouvrage suivant :
- Les Condottieres. Capitaines, princes et mécènes en Italie (XIIIe-XVIe siècle) de Sophie Cassagnes-Brouquet et Bernard Doumerc
Citation:
Sur la place San Zanipolo de Venise s’élève la statue équestre de Bartolomeo Colleoni. Du haut de son piédestal, le condottiere s’apprête à foudroyer ses ennemis dans un assaut décisif. Meneur d’hommes, véritable professionnel de la guerre, il est l’un de ces capitaines d’aventure qui ont fait la puissance et la ruine de l’Italie à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance (xiiie-xviesiècle). Objet de mépris, d’envie ou d’admiration, le condottiere est une figure obligée de la Renaissance au même titre que le prince ou l’artiste. En effet, s’il représente le côté sombre, violent et brutal de cette époque, il sait aussi se faire humaniste et mécène dans la compagnie des savants et des artistes. Le capitaine n’ignore pas comment utiliser leur talent au service de sa gloire.

Faiseur d’Histoire, le condottiere est devenu objet d’histoire; en témoigne une abondante historiographie en italien et en anglais. Il demeure cependant un personnage trop méconnu en France. Certes, quelques figures emblématiques comme celles de Federico da Montefeltro, César Borgia, Francesco Sforza évoquent des images mêlées de luxe, de cruauté et de ruse, mais ces capitaines sont trop souvent assimilés à des princes ordinaires et leur aspect guerrier, oublié, gommé ou lissé. Cette synthèse souhaite combler une lacune, en proposant un double regard, celui de l’historienne de l’art et de l’historien.



Le Condottiere est un tableau du peintre Antonello de Messine.
Francesco Sforza est un des condottieri les plus célèbres : chef de guerre italien, devenu duc de Milan (XVème S.)


La presse économique emploie régulièrement le terme condottiere pour désigner un capitaine d'industrie.

- Vittorio Colao : la revanche du « condottiere » de Vodafone.
[ lesechos.fr - 21.10.2013 ]

- Jody Vender, le nouveau condottiere. Jody Vender (42 ans) est l'une des étoiles montantes du nouveau capitalisme italien grâce à sa holding familiale, qui fonctionne déjà comme une mini-Mediobanca (la puissante banque d'affaires nationale).
[ lexpansion.lexpress.fr - 18.02.1993 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 09 May 14, 10:34 Répondre en citant ce message   

Citation:
(angl.) conduct, deduct, product

Royaume-Uni to abduct : enlever - kidnapper
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 07 Oct 15, 9:14 Répondre en citant ce message   

[ Proposition d'ajout à la Grande Famille DUC ]


- Land surrounding Chernobyl - which was evacuated after the 1986 catastrophic nuclear accident- is now teeming with elk, deer and wolves.
= La zone qui entoure Tchernobyl - évacuée après la catastrophe de 1986 - regorge d'animaux comme l'élan, le cerf et le loup.

[ The Daily Telegraph - 06.10.2015 ]


Royaume-Uni to teem
- (swarm) grouiller - fourmiller
- to teem with [sth] : (be full of) grouiller de - fourmiller de - regorger de


[ etymonline ]
- to teem (v.1)
"abound, swarm, be prolific," Old English teman (Mercian), tieman (West Saxon) "beget, give birth to, bring forth, produce, propagate," from Proto-Germanic *tau(h)mjan (denominative), from PIE *deuk- "to lead" (see duke (n.)).
Related to team (n.) in its now-obsolete Old English sense of "family, brood of young animals."
The meaning "abound, swarm" is first recorded 1590s, on the notion of "be full of as if ready to give birth."


teem est relié à team (= équipe), qui avait, en vieil-anglais, le sens, désormais obsolète, de "famille / couvée ou nichée de jeunes animaux"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 07 Oct 15, 18:58 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
[ etymonline ]
- to teem (v.1)
"abound, swarm, be prolific," Old English teman (Mercian), tieman (West Saxon) "beget, give birth to, bring forth, produce, propagate," from Proto-Germanic *tau(h)mjan (denominative), from PIE *deuk- "to lead" (see duke (n.)).

Mes dictionnaires étymologiques sont légèrement plus prudents, mais à peine : probablement lié à l'indo-européen *deuk-. Il faut dire que ça ne se voit pas au premier coup d’œil !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008