Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Oczitán transperinenco dimpués o punto de bista d'Oczitania - Forum langue d'oc - Forum Babel
Oczitán transperinenco dimpués o punto de bista d'Oczitania
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 10:38 Répondre en citant ce message   

Je ne mets pas tout le monde dans le même sac : j'estime être plus psychologue que tu le penses !
J'ai plutôt l'impression que tu aimes bien jouer les "innocents".

Quand tu parles sur ce sujet de "mauvaise foi" concernant l'occitan, tu dois savoir que c'est un sujet hyper sensible, surtout en Provence.
Car ce n'est pas possible qu'en étant Provençal tu ne sois pas au courant du rejet de l'occitan. Qu'une personne de Toulouse l'ignore, c'est concevable. Mais toi, non. Tu ne peux pas ignorer les mouvements qui défendent la langue provençale. Tu donnes l'impression de réduire l'espace provençal à l'IEO. Or l'IEO ce n'est qu'une minorité.
C'est pourquoi tu donnes l'impression de méconnaître totalement la sociologie sur ce plan.

Tu refuses de tomber dans ses querelles que tu trouves déplacées ? C'est ton choix et je le respecte. Mais dans ce cas tu dois être cohérent avec toi-même. Dans ce cas, tu dois tout faire pour éviter d'éveiller les susceptibilités qui fâchent et faire preuve de diplomatie pour unir les différentes forces. Or, tu as tendance à défendre toujours la cause occitane et tu méprises souvent la cause provençale. Tu es loin d'être neutre, impartial et objectif.


Un exemple : Concernant la graphie : à chaque fois qu'une personne s'exprimait sur ce forum en graphie mistralienne, tu le reprenais : mais en graphie classique, on dit comme ceci et c'est mieux etc... Ou alors : mais pourquoi tu ne t'exprimes pas en graphie classique, etc... La graphie mistralienne est dépassée etc...
Or tu sais parfaitement que la graphie mistralienne est défendue par tous ceux qui défendent la langue provençale. Ils y tiennent et refusent de changer. Comme la plupart des Français refusent de changer d'orthographe.
Cependant, sur ce plan, je reconnais que tu as changé et tu es devenu bien plus tolérant envers la graphie mistralienne.

Hiruma a écrit:
Le problème avec notre langue c'est que chacun passe plus de temps à se critiquer que d'essayer de trouver un moyen d'arranger les choses.

C'est bien de le dire, encore faudrait-il le mettre en pratique.
Souvent, quand on critique les autres, les autres nous critiquent en retour.
Mais très souvent on ne voit que les critiques des autres, jamais les siennes
(moi, je ne critique jamais, seuls les autres me critiquent).
C'est un phénomène classique.


Il y a un rejet de l'occitan. C'est un fait. Et tu refuses de le voir, de l'admettre. Quelque chose que tu refoules. Alors, tu vis dans une "bulle". Or, il faudrait que tu ailles vers les autres, que tu comprennes leur problème, pourquoi ils rejettent l'occitan. Je ne dis pas que tu dois accepter leur position. Je demande seulement que tu fasses l'effort de comprendre. Et ainsi, tu verras certainement les choses d'une façon différente.
Car, je le répète, la langue ce n'est pas seulement de la linguistique. C'est aussi de la sociologie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 12:59 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Quand tu parles sur ce sujet de "mauvaise foi" concernant l'occitan, tu dois savoir que c'est un sujet hyper sensible, surtout en Provence.
Car ce n'est pas possible qu'en étant Provençal tu ne sois pas au courant du rejet de l'occitan. Qu'une personne de Toulouse l'ignore, c'est concevable. Mais toi, non. Tu ne peux pas ignorer les mouvements qui défendent la langue provençale. Tu donnes l'impression de réduire l'espace provençal à l'IEO. Or l'IEO ce n'est qu'une minorité.


En Provence, certains gens rejettent deux choses :
- La graphie et l'occitan (là, l'occitan ils le rejettent parce qu'ils pensent qu'on va nous imposer du languedocien).

Je t'ai déjà dit, pour moi ma langue ne se limite pas à une graphie, c'est ma façon de le voir.

Xavier a écrit:
Tu refuses de tomber dans ses querelles que tu trouves déplacées ? C'est ton choix et je le respecte. Mais dans ce cas tu dois être cohérent avec toi-même. Dans ce cas, tu dois tout faire pour éviter d'éveiller les susceptibilités qui fâchent et faire preuve de diplomatie pour unir les différentes forces. Or, tu as tendance à défendre toujours la cause occitane et tu méprises souvent la cause provençale. Tu es loin d'être neutre, impartial et objectif.


Ce que je défend, c'est une graphie et ma variante provençale au sein d'une même famille, c'est à dire la langue d'oc. Tu me critiques souvent et surtout parce que j'ai fait le choix de la graphie classique.
Par contre la cause provençale, je la méprise ? En aucun cas !! Là tu te trompes complètement ! Parce que j'écris pas en graphie mistralienne et que j'adhère pas aux messages qu'ils veulent faire véhiculer du style graphie différente = langue différente...
Et je suis d'accord, je suis loin d'être neutre, impartial et objectif, j'ai jamais dit que je l'étais !

Xavier a écrit:
Un exemple : Concernant la graphie : à chaque fois qu'une personne s'exprimait sur ce forum en graphie mistralienne, tu le reprenais : mais en graphie classique, on dit comme ceci et c'est mieux etc... Ou alors : mais pourquoi tu ne t'exprimes pas en graphie classique, etc... La graphie mistralienne est dépassée etc...
Or tu sais parfaitement que la graphie mistralienne est défendue par tous ceux qui défendent la langue provençale. Ils y tiennent et refusent de changer.
Cependant, sur ce plan, je reconnais que tu as changé et tu es devenu bien plus tolérant envers la graphie mistralienne.


Si tu participais au forum, tu aurais pu voir que dès quelqu'un qui critiquait la graphie mistralienne ou les provençaux, je n'étais pas d'accord du tout et je leur faisais savoir, j'ai beaucoup utilisé la graphie mistralienne (peu sur ce forum), mais après j'ai fait mon choix sur la graphie et ça change en rien le fait que je sois provençal, loin de là.

Xavier a écrit:
C'est bien de le dire, encore faudrait-il le mettre en pratique.
Souvent, quand on critique les autres, les autres nous critiquent en retour.
Mais très souvent on ne voit que les critiques des autres, jamais les siennes
(moi, je ne critique jamais, seuls les autres me critiquent).
C'est un phénomène classique.


J'ai jamais dit que je critique pas. Je dis juste ce que je pense et ça m'arrive de critiquer comme tout le monde.

Xavier a écrit:
Il y a un rejet de l'occitan. C'est un fait. Et tu refuses de le voir, de l'admettre. Quelque chose que tu refoules. Alors, tu vis dans une "bulle". Or, il faudrait que tu ailles vers les autres, que tu comprennes leur problème, pourquoi ils rejettent l'occitan. Je ne dis pas que tu dois accepter leur position. Je demande seulement que tu fasses l'effort de comprendre. Et ainsi, tu verras certainement les choses d'une façon différente.
Car, je le répète, la langue ce n'est pas seulement de la linguistique. C'est aussi de la sociologie.


Je comprend plus que tu le penses, je sais pourquoi certains rejettent l'occitan, c'est pour la graphie, je sais pourquoi certains autres rejettent l'occitan, car ils pensent qu'on va nous imposer une forme unifiée ou du languedocien...
Je suis provençal et je sais comment c'est en Provence, je ne le refoule pas du tout, c'est juste que j'y adhère pas.
Ce qui vous gêne beaucoup c'est le terme occitan, mais pour beaucoup occitan = langue d'oc, voilà.
Ce que je comprend pas de certains c'est qu'ils affirment que le provençal est une langue à part mais aussi une langue d'oc... Comme les autres variantes du Pays d'Oc...

Se lou prouvènçau es uno lengo a despart deis autréi e qu'es pas uno lengo d'o, perqué pas n'en fa un fourom soulamen per la lengo prouvènçalo ? (si le provençal est une langue à part des autres et que ce n'est pas une langue d'oc, pourquoi ne pas faire un forum seulement pour la langue provençale ?)

Je ne souhaite pas qu'il y ait un forum à part pour le provençal, je préfère mieux qu'il reste dans celui-là mais c'est uniquement une question...

Bonne journée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 15:15 Répondre en citant ce message   

Hiruma a écrit:
Ce que je comprend pas de certains c'est qu'ils affirment que le provençal est une langue à part mais aussi une langue d'oc...

Eh bien voilà ! C'est justement ce point que tu ne comprends pas qui est capital, essentiel pour comprendre les langues régionales de France !
Ce n'est pas tout à fait la même langue, ce n'est pas une autre langue non plus.

Et cela est valable pour le provençal mais aussi pour l'alsacien, le breton etc...
C'est cela qu'il faut chercher à comprendre.
Car justement, si on s'intéresse aux langues régionales, on est forcément confronté à ce problème.

Et cela presque tous les locuteurs (dont c'est la langue maternelle) des langues régionales le disent !
Ce n'est donc pas une question de mauvaise foi. C'est une réalité, c'est à dire la perception que les gens ont de leur langue.
D'où l'importance de la sociologie pour comprendre !

Et quelle est la démarche ?
On a une thèse (le provençal, c'est de l'occitan), une antithèse (deux langues séparées) ensuite on fait une synthèse.
Il ne faut donc pas rester bloqué à la thèse, sinon on a un esprit militant, partial, subjectif.

Effectivement, si une personne reste bloquée à la thèse et ne va pas plus loin, je suis contraint de défendre l'antithèse, pour l'inciter à le remettre en question. Et j'apparais ainsi plus partial que je le suis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 15:55 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Et cela est valable pour le provençal mais aussi pour l'alsacien,

Non. L'alsacien est du bas-alémanique divisé en trois aires (Sundgau, hautrhénan, basrhénan) et une bande de quelques kilomètres au nord parle le dialecte rhénan des Allemands d'en face.
Bref : pour tout le monde, l'alsacien est un continuum dialectal allemand, comme c'est aussi le cas dans tout le reste de l'Allemagne. Les graphies dialectales ont trouvé un équilibre médian et certains prennent des libertés, ce qui ne dérange personne.

Rien à voir avec vos histoires du sud, aussi intéressantes celles-ci soit-elle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 16:25 Répondre en citant ce message   

Ce que je veux dire concernant l'alsacien ou le breton, je parle de la conscience de la langue et de sa diversité.
La langue de ma région n'est pas la même que celle de l'autre région.
Et justement, en Alsace, il existe une conscience très forte des disparités locales (comme tu le soulignes, justement).
Concernant l'alsacien, c'est même encore plus complexe. Certains refusent même l'idée que l'alsacien s'écrive !

Si tu veux comparer l'alsacien avec le provençal : c'est très simple : tu remplaces l'alsacien par l'aléman (la langue alémanique).
Désormais, on ne dit plus je parle alsacien mais je parle aléman.
Un exemple : le badois et l'alsacien, ce n'est pas la même langue ?
et que dire des parlers suisses alémaniques ? allez ! c'est fini ! vous parlez tous l'aléman ! et Vive l'Alémanie !
LA langue alémanique et interdiction formelle de parler de langueS alémaniqueS !

Et on change la graphie pour avoir une graphie plus "cohérente" et commune pour tous.
Et on verra comment les Alsaciens réagiront !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 18:53 Répondre en citant ce message   

Beh explique-moi en quoi le provençal est différent sans être différent de l'occitan / langue d'oc... Parce que certains verbes se conjuguent pas de la même manière ? Que notre vocabulaire est un peu différent ? Tu vois si on avait déjà commencé par là, les débats auraient été plus intéressants...

Toi, tu le vois de cette manière, mais moi comme faisant partie d'une même famille...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 20:26 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Ce que je veux dire concernant l'alsacien ou le breton, je parle de la conscience de la langue et de sa diversité.
La langue de ma région n'est pas la même que celle de l'autre région.
Et justement, en Alsace, il existe une conscience très forte des disparités locales (comme tu le soulignes, justement).
Concernant l'alsacien, c'est même encore plus complexe. Certains refusent même l'idée que l'alsacien s'écrive !

Si tu veux comparer l'alsacien avec le provençal : c'est très simple : tu remplaces l'alsacien par l'aléman (la langue alémanique).
Désormais, on ne dit plus je parle alsacien mais je parle aléman.
Un exemple : le badois et l'alsacien, ce n'est pas la même langue ?
et que dire des parlers suisses alémaniques ? allez ! c'est fini ! vous parlez tous l'aléman ! et Vive l'Alémanie !
LA langue alémanique et interdiction formelle de parler de langueS alémaniqueS !

Et on change la graphie pour avoir une graphie plus "cohérente" et commune pour tous.
Et on verra comment les Alsaciens réagiront !

Mais personne ne dit que l'alsacien et le badois sont différents. La frontière linguistique est nord-sud, pas sur le Rhin. En Alsace, tout le monde se fout royalement de la question de la graphie, car la langue écrite de référence, c'est l'allemand. La version alsacienne en tant que langue n'est pas vraiment le problème, tout le monde s'en fout. Du coup, tu interprêtes cela comme de la conscience dialectalo-locale parce que c'est ce que tu défends dans le sud, mais en Alsace, ça n'a rien à voir : l'écrit est allemand, même dans le quotidien, et si on veut faire alsacien, il y a une graphie qu'on arrange comme on veut mais qui est fixée pour le bac.... et tout le monde l'accepte comme elle est pour le bac ou autre, et fait comme il veut dans d'autres contextes. Comme en Allemagne ou en Suisse, la diglossie n'a jamais dérangé personne. Alors une forme écrite ou une autre, on s'en fout. Toi, c'est tout le contraire.

Les Alsaciens ne sont pas fixés sur une norme écrite plutôt qu'une autre. Ils ne défendent pas les diffrences écrites, ils s'en foutent - car quand on passe à l'écrit sérieux, c'est du Hochdeutsch. Idem en Suisse. On peut alémaniser ou helvétiser le Hochdeutsch comme on veut, personne ne va réagir ,tout le monde comprend. La situation est radicalement différente dans le sud, et tu vois en Alsace ce que tu veux bien y voir. C'est de la pure projection.


Bref... il y a surement des tas d'arguments pour ta cause, Xavier, et je ne suis d'ailleurs pas insensibles à certains d'entre eux... mais la comparaison avec la situation en Alsace est absurde. L'argument peut être mauvais même si la cause est honnorable.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 21:29 Répondre en citant ce message   

Il y a quand même un élément qui est semblable dans les deux cas:
Il s'agit de continuum linguistique.

Mettons qu'il y a peut-être quand même un point de comparaison:
Les Provençaux me semblent un peu dans la situation qui serait celle des Bâlois si les Teutons décidaient que les Schnitzel des Schnitzelbäng devraient s'écrire en Schriftdeutsch mort de rire

Cependant, c'est vrai: On écrit comme on sent.
Je suis même d'avis que l'orthographe française serait plus appropriée à l'alémanique que l'orthographe allemande Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 22:23 Répondre en citant ce message   

@Elie : L'alsacien et le badois sont la même langue ? bien sûr que oui ! Et cela gêne personne que l'on l'appelle badois ou alsacien la même langue ? Eh bien justement ! Faisons pareil. Laissons les gens libres d'appeler leur langue comme ils veulent !


@ Hiruma : eh bien fais donc une étude sociologique. Demande donc aux Provençaux comment ils appellent leur langue.
Je parle de sociologie. tu me réponds en terme de linguistique.

Mais qu'est-ce que cela peut bien te faire si les gens appellent leur langue le provençal ?
Peu importe que ce soit ou non la même langue.

Mais le problème n'est pas là.
J'aimerais savoir en quoi la déclaration de Platussar te gêne.

platussar a écrit:
Périgourdin il m'a bien fallu un effort d'adaptation plus important pour apprendre la gascon en vallée d'Aspe, occitan c'est sympa comme terme mais il faut bien reconnaître une belle disparité entre les dialectes, le gascon est à part et bien plus proche de l'aragonais que de l'auvergnat.
Quand je suis en vallée d'Aspe j'oublie mon périgourdin , j'utilise ce que je connais de gascon pyrénéen.
En revanche j'ai pu me faire comprendre, en patoisant , et sans recours au français que nous avions en commun, avec des gens du Valais suisse qui pourtant sont loin d'utiliser un dialecte occitan, pas du tout avec des aranais qu'on dit "occitans"sur une base limousine.
Vraiment le gascon est à part et s'apparie davantage avec l'aragonais qu'avec ses cousins "occitans" il y a un peu une sorte de binôme à l'ouest gascon-aragonais comme à l'est un binôme languedocien-catalan.


Une personne qui parle le périgourdin (donc "l'occitan") déclare qu'elle se sent plus proche du valaisan (francoprovençal) que du gascon pyrénéen. En quoi cela te dérange ? Pourquoi tu considères cette personne de mauvaise foi ?
Parce qu'elle remet en cause l'unité de l'occitan ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Tuesday 07 Jul 09, 23:24 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Mais qu'est-ce que cela peut bien te faire si les gens appellent leur langue le provençal ?
Peu importe que ce soit ou non la même langue.


Cela ne me fait absolument rien parce que j'utilise très souvent provençal quand je mentionne la langue que je parle, donc ça me gène en rien du tout... Je dis très souvent que je parle provençal parce que c'est ma variante et voilà.

Xavier a écrit:
Mais le problème n'est pas là.
J'aimerais savoir en quoi la déclaration de Platussar te gêne.

platussar a écrit:
Périgourdin il m'a bien fallu un effort d'adaptation plus important pour apprendre la gascon en vallée d'Aspe, occitan c'est sympa comme terme mais il faut bien reconnaître une belle disparité entre les dialectes, le gascon est à part et bien plus proche de l'aragonais que de l'auvergnat.
Quand je suis en vallée d'Aspe j'oublie mon périgourdin , j'utilise ce que je connais de gascon pyrénéen.
En revanche j'ai pu me faire comprendre, en patoisant , et sans recours au français que nous avions en commun, avec des gens du Valais suisse qui pourtant sont loin d'utiliser un dialecte occitan, pas du tout avec des aranais qu'on dit "occitans"sur une base limousine.
Vraiment le gascon est à part et s'apparie davantage avec l'aragonais qu'avec ses cousins "occitans" il y a un peu une sorte de binôme à l'ouest gascon-aragonais comme à l'est un binôme languedocien-catalan.


Une personne qui parle le périgourdin (donc "l'occitan") déclare qu'elle se sent plus proche du valaisan (francoprovençal) que du gascon pyrénéen. En quoi cela te dérange ? Pourquoi tu considères cette personne de mauvaise foi ?
Parce qu'elle remet en cause l'unité de l'occitan ?


Ça me gêne en aucun cas, je ne considère pas cette personne de mauvaise foi, déjà, et l'occitan n'a aucune unité, comprend juste que l'unité au niveau de l'occitan et n'en faire qu'une seule langue ne m'intéresse pas...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 08 Jul 09, 11:32 Répondre en citant ce message   

Mais alors pourquoi as-tu écrit cela ?

Hiruma a écrit:
Lutz, tu sais très bien que la mauvaise foi, surtout pour l'occitan, est très répandue, donc ne fait pas attention à certains commentaires et continuons de faire vivre notre belle langue. Ceux qui pensent comme ça laissons les penser, après tout chacun pense comme il veut. La différence c'est que nous, nous voulons que notre langue vive, et on fait de notre mieux.


Tu sais très bien que le sujet est délicat et qu'il faut faire preuve de diplomatie. Alors pourquoi voir une mauvaise foi là où il n'y en a pas ?
On ne te juge pas en fonction de ce que tu penses (car on ne peut être à ta place) mais en fonction de ce que tu écris.
C'est pourquoi il faut faire attention aux termes qu'on utilise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Wednesday 08 Jul 09, 14:56 Répondre en citant ce message   

Lutz parlait du message d'Invidia et moi j'ai dit juste ce que je pense, alors ne me fais pas dire ce que j'ai pas dit parce que je n'ai jamais parlé du message de platussar (et son message ne m'a jamais dérangé). Tu as tout mélangé !
Je suis toujours d'accord pour que tu m'expliques en quoi le provençal est différent...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 08 Jul 09, 16:43 Répondre en citant ce message   

Je me suis emmêlé les pinceaux entre les deux messages.

Concernant le provençal, j'ai dis que je me plaçais sur le terrain de la sociologie. Quelle perception les gens ont de leur langue ? Comment la nomment-ils ?
A toi de répondre : peut-on dire que les Provençaux se considèrent comme Occitans ? Est-ce qu'ils nomment leur langue l'occitan ?
Comment le terme occitan est perçu en Provence ?
Qu'est-ce que l'occitan représente pour eux ?

Un sociologue doit être neutre dans sa démarche, impartial.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Wednesday 08 Jul 09, 18:23 Répondre en citant ce message   

Tu as répondu à ma question mais tu ne m'as pas dit en quoi il était différent. Je vais donc répondre à mon tour.

Xavier a écrit:
peut-on dire que les Provençaux se considèrent comme Occitans ?

Oui et non.

Xavier a écrit:
Est-ce qu'ils nomment leur langue l'occitan ?


Non, ils la nomment en général comme provençal, comme je le fais moi-même.

Xavier a écrit:
Comment le terme occitan est perçu en Provence ?


Mal quand on a affaire à des gens qui pensent que occitan = languedocien.

Xavier a écrit:
Qu'est-ce que l'occitan représente pour eux ?


Là, c'est différent ceux comme moi, beh ça représente leur langue (c'est à dire occitan pour mon cas, je parle du provençal mais ça ne m'empêche pas de recconnaître qu'il fait partie de l'occitan) et il y a ceux qui disent que occitan = languedocien, donc ça représente rien pour eux.

En Provence, j'ai rencontré toute sorte de gens, avec des avis très différents sur le sujet mais tout le monde s'accorde à dire que le provençal est une langue d'oc, donc le problème est bien au niveau des mots qu'on emploie et de comment les percevoir. En Provence, on veut pas perdre notre provençal mais il n'a jamais été question de le perdre, comme pour les gascons, limousins, etc.
Ça veut pas dire qu'on écrit en graphie classique qu'on écrit plus provençal, les gens qui véhiculent ce genre de message sont dans le faux selon moi (et je ne parle pas de toi, ok ? Je préfère préciser), la langue parlée reste la même.

Pourquoi petit à petit j'ai abandonné la graphie mistralienne ? Je vais te le dire, au moins peut être tu me critiqueras un peu moins et tu arrêteras de dire que je n'aime pas ma Provence parce que j'ai une autre opinion que la tienne ou que j'écris pas en mistralien.
Alors, la raison c'est que j'ai appris le provençal en graphie mistralienne (que même si je la critique, j'y suis beaucoup attaché) et je trouvais bizarre qu'on ne marquait pas le pluriel, les infinitifs, le participe passé, etc. Mais, ça, à la rigueur, c'était pas le problème.
Une fois j'ai aidé un collègue à réviser ses cours de provençal... Quand j'ai vu les textes... C'était du n'importe quoi ! Il y avait le mistralien (c'était pas ça le n'importe quoi), puis d'autres textes écrits dans une graphie que je sais même pas si elle a un nom, pour mieux expliquer je vais donner des exemples.

Par exemple :
- dóu devenait do-ou
- adiéu devenait adiéou
- esquiróu devenait esquiro-ou
- soulèu devenait souleou
- cat devenait ca (j'ai mis du temps pour comprendre que ça parlait d'un chat, j'ai du me relire à haute voix)

Voilà, pourquoi je me suis tourné de plus en plus vers la graphie classique, que même si elle a des défauts, elle est beaucoup plus cohérente selon moi (je précise).
En Provence ce n'est qu'une histoire de termes employés, si on dit : le provençal fait partie de l'occitan, certains vont rien dire et d'autres vont pas apprécier du tout et si on dit : le provençal fait partie de la langue d'oc, personne dira rien.

Donc conclusion, les mots : occitan et Occitanie gênent certaines personnes ici, donc il faut dire langue d'oc et Pays d'Oc et là personne dira rien.

Tu sais Xavier, personne interdira jamais personne d'écrire en mistralien, voilà la réalité. Si tu postais sur le forum en mistralien, je pense pas que des gens te feront le reproche.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 08 Jul 09, 20:09 Répondre en citant ce message   

Hiruma a écrit:
Mal quand on a affaire à des gens qui pensent que occitan = languedocien.

Non ce n'est pas ça ! C'est plutôt leur volonté de limiter l'occitan au languedocien.
Ensuite, je pense que beaucoup de problèmes t'échappent dans la critique de l'occitan.
Ce n'est pas seulement une histoire de graphie.
Ce serait trop simple !

Hiruma a écrit:
personne n'interdira jamais personne d'écrire en mistralien, voilà la réalité. Si tu postais sur le forum en mistralien, je pense pas que des gens te feront le reproche.

Je me souviens quand même qu'à chaque fois que j'écrivais en graphie mistralienne, tu me reprenais : en graphie classique, c'est comme ça qu'on dit... etc...

Sinon concernant ton exemple, il ne me semble pas très pertinent.
La personne en question a tout simplement mis la prononciation à côté des termes provençaux.
Le problème est donc le même avec la graphie classique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 2 sur 9









phpBB (c) 2001-2008