Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Sunday 18 Sep 05, 12:45 |
|
|
bumbershoot, c'est un parapluie !
terme de slang, plutôt employé aux Etats Unis
bumber est une altération de umbr- (umbrella)
et shoot provient, peut être de parachute
s'il pleut, n'oubliez pas votre bumbershoot !
c'est quand même plus rigolo que l'ombrelle des Britanniques
(umbrella)
une ombrelle, c'est pour faire de l'ombre... pourquoi les Anglais utilisent-ils donc une ombrelle pour se protéger de la pluie ?
ou bien l'umbrella, c'est pour se protéger du crachin, alors que le bumbershoot, c'est pour se protéger d'une bonne drache...
quelle pluie tombe-t-il aujourd'hui ?
dois-je sortir mon umbrella ou mon bumbershoot ? |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 18 Sep 05, 13:08 |
|
|
c'est marrant mais en grec aussi on utilise ομπρέλα (ombrela) pour parapluie et non pas le terme αλεξίβροχιον (alexibrochion) en grec puriste qui est malgré tout beaucoup plus exact. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 18 Sep 05, 18:25 |
|
|
Xavier demande :
Citation: | une ombrelle, c'est pour faire de l'ombre... pourquoi les Anglais utilisent-ils donc une ombrelle pour se protéger de la pluie ? |
Je pose une question symétrique :
pourquoi les Antillais utilisent-ils un parapluie pour se protéger du soleil ?
Pour la seconde question, j'ai une réponse toute simple : depuis la guerre de 14-18, l'ombrelle proprement dite, ce délicat objet tout en dentelles a disparu. Reste le parapluie, dont la coupole peut protéger du soleil tout autant que de la pluie...
Ce qui fournit la réponse à la première question : les Romains avaient des ombrelles pour se protéger du soleil. En Angleterre, il y a moins de soleil qu'en Italie, mais davantage de pluie... Les dames romaines qui avaient emporté leurs ombrelles contre le soleil les ont utilisées contre la pluie...
Simple hypothèse de ma part. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 06 Aug 07, 3:09 |
|
|
Le mot anglais umbrella a ete emprunté a l'italien ombrello (debut 17e s.) etymonline.com
Hypothèse :
Comme ces mots ne suggèrent pas ombre à la plupart des anglophones, ceux-ci ont changé la fonction mais conservé le mot sans que cela ne dérange personne. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 01 Dec 19, 17:21 |
|
|
Dans le dictionnaire de Furetière, ombrelle est considéré comme un terme vieilli, auquel on préfère parasol, ou, en cas de pluie, parapluie.
https://books.google.fr/books?id=NFg_AAAAcAAJ&pg=PP36#v=onepage&q&f=false
Même son de cloche dans le premier dictionnaire de l'Académie :
Citation: | Parasol. s. m. Sorte de petit pavillon portatif que l'on desploye sur la teste pour se parer du soleil. Porter un parasol. se couvrir d'un parasol.
On se sert aussi du mesme petit pavillon pour se deffendre de la pluye, & alors quelques-uns l'appellent Parapluye. |
L'ombrelle est absente des premiers dictionnaires de l'Académie. Elle n'y entre que quand la mode l'y convie, dans la 6e édition, de 1835 : « OMBRELLE. s. f. Petit parasol dont se servent les dames. » |
|
|
|
|
|