Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 28 Mar 09, 19:08 |
|
|
Être Gros-Jean comme devant : ne pas être plus avancé, se retrouver comme un gros benêt . |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Saturday 28 Mar 09, 23:59 |
|
|
En aragonais:
Por l´intrés te quiero Andrés. Pour l´intérêt je te veux, André.
Tot lo quiere Lorién, a cama fría e o culo calién. Tout veut Laurence, le lit froid et le cul chaud.
Ay, qué risa Basilisa, leba cuello sin camisa. Quel rire Basilise, elle porte un cou, mais sans chemise.
Dernière édition par Chusé Antón le Sunday 29 Mar 09, 13:36; édité 5 fois |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 11:25 |
|
|
roumain:
a fi Gică contra [mot-à-mot, "être Georges contre"] – se dit d'une personne qui est toujours en opposition avec les autres.
Dernière édition par András le Sunday 29 Mar 09, 22:39; édité 1 fois |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 17:29 |
|
|
Un Jean-foutre désigne un homme incapable . Expression un peu vieillie .
Une Marie-couche-toi-là une femme facile.
La pomme d'Adam .
Être en tenue d'Eve |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Sunday 29 Mar 09, 22:45 |
|
|
roumain: E aceeaşi Marie cu altă pălărie. [C'est la même Marie avec un autre chapeau.] – français: C'est la même Jeannette autrement coiffée. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 09 Apr 09, 15:47 |
|
|
Maurice a écrit: | Vas-y Paulette ! l
Je ne sais pas d'où vient cette expression.
Elle a été reprise plaisamment pour qualifier la célèbre randonnée en ski de fond que fait (ou faisait ?) le roi de Suède chaque année et qui s'appelle la Vasalopett, renommée irreverencieusement par les français "Vas-y Paulette". |
Je connais Allez Paulette (jeu de mot avec "À l'épaulette"). |
|
|
|
|
arianrhod
Inscrit le: 25 May 2009 Messages: 11 Lieu: berne suisse
|
écrit le Tuesday 26 May 09, 15:11 |
|
|
Dans le canton de Vaud, on évoque "le temps où la reine Berthe filait" - époque très ancienne
Pleurer comme une Madeleine
Doux comme un petit Jésus dans une culotte de velours
Ne fais pas le Jacques (l'idiot)
Ne fais pas ta Julie (l'entêtée, la capricieuse)
Jean de la lune - personnage distrait et rêveur
Heureux qui comme Ulysse a fait un beau voyage...
Votre mère ne vous a sûrement pas prénommé Aimable (ce que disait avec un charmant sourire une de mes connaissances à toute personne revêche, sexe indifférent. Pratique, le prénom Aimable
Etre en tenue d'Eve (ou d'Adam)
Je ne suis pas Mère Teresa ? (locution récente)
Il se prend pour Robin des Bois
Riche comme Crésus, et beaucoup de locutions inspirées par la mythologie ou l'antiquité (beau comme Apollon...)
Colin-maillard
Tirer les fils des marionnettes (déminutif de Marion/Marie, "statuelle de la Vierge")
Malin comme un renard (puisque Renard est le prénom du goupil dans le célèbre roman éponyme)
En allemand:
Hinz und Kunz, locution qui veut dire n'importe qui, un quidam quelconque (Hinz, diminutif de Heinrich, Kunz, diminutif de Konrad), un peu l'équivalent de notre "Pierre, Jacques et Jean"
En anglais (aux USA):
Jack, baudet ou mulet / Jenny, ânesse ou mule
Les prénoms se rencontrent aussi souvent en gastronomie. Eugénie, charlotte, madeleine, crèpe suzette me viennent à l'esprit our les douceurs. Julienne, pour les légumes émincés. |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Monday 01 Jun 09, 18:48 |
|
|
J'aime vos contributions mais il serait préférable de lire les messages précédents avant d'écrire des expressions et s'assurer de ne pas en répéter.
Whoa, Nelly !
Nelly était un nom de cheval assez courant, et ce whoa est un ordre visant à le faire arrêter (ou ralentir).
Est passé dans l'usage figuré et se dit quand quelqu'un va trop vite, etc. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 03 Jun 09, 10:53 |
|
|
Wallon,
Enocint Cwatorze : Innocent Quatorze : Il y a trois papes qui s'appellent Innocent, tu es donc le quatorzième, c'est à dire, tu es un imbécile. |
|
|
|
|
mamluk
Inscrit le: 13 Feb 2009 Messages: 20 Lieu: tanger
|
écrit le Monday 31 Aug 09, 18:39 |
|
|
Une expression que j'ai souvent entendue : " faire le coup du père François" qui signifie en gros faire un sale coup à quelqu'un ; qui pourrait nous dire qui était le père François et nous parler de ce coup qui l'a rendu si célèbre ? |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Thursday 10 Sep 09, 11:45 |
|
|
Gaspard a écrit: | myris a écrit: | Il existe en français des expressions-souvent des exclamations ou des injonctions-qui font appel à des prénoms. Bien sûr, le choix du prénom est souvent dicté par une rime ... en voiture Simone ... | 'En voiture Simone' était une expression reprise sans arrêt par Guy Lux qui animait l'émission 'Interville'. J'ignore où il avait trouvé cela. | L'expression en voiture Simone a été traitée au début de ce fil. Le fait que la partenaire de Guy Lux se fût appelée Simone explique que Guy Lux ait employée cette expression existante par jeu. C'est un clin d'oeil plutôt qu'une coîncidence. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 05 Oct 11, 14:53 |
|
|
En anglais, le prénom Benedict (Benoît) est aussi synonyme de traître.
Jacques a écrit: | benedict (anglais américain)
On l' a vu très récemment dans la presse :
Le sénateur républicain Scott Brown soutient Obama qui lui, est démocrate .
Il se fait alors appeler "Benedict Brown", c'est-à-dire "Brown-le-traitre".
Cet épithète vient du nom du traître le plus célèbre de l'histoire des États-Unis, le général Benedict Arnold (1741-1801). Celui-ci, pendant la guerre d'indépendance, a été général dans l'armée continentale, a ensuite essayé de livrer le fort de West Point à l'ennemi, puis est passé totalement du côté des Anglais.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Benedict_Arnold | Extrait de : benedict (anglais : américain) / benoît (fr.) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 07 Dec 11, 12:45 |
|
|
En ancien français :
- se conseiller a Jacop : être lâche
Jacop : du latin Jacobus : Jacques |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 10 Jan 12, 12:28 |
|
|
essere il gallo della Checca
- être le coq du village / la coqueluche des femmes
- être cajolé par les femmes
Checca : probablement le diminutif de Francesca (encyclopédie Treccani)
checca : homosexuel très efféminé
En toscan :
- essere il gallo di monna Fiora : être le coq de Madame Fiora |
|
|
|
|
flo
Inscrit le: 03 Oct 2010 Messages: 302 Lieu: La Rochelle
|
écrit le Tuesday 10 Jan 12, 18:48 |
|
|
Mon père utilisait beaucoup l'expression chanter Ramona (rouspéter) et, bricoleur, réussissait toujours à placer son ça colle, Anatole.
Et on connait tous quelque affreux jojo. |
|
|
|
|
|