Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 15 Apr 11, 19:06 |
|
|
giòrss a écrit: | La palabra cachapo no está en el Diccionario de la Real Academia. |
Oui, je sais, elle n'est dans aucun dictionnaire, mais je la tiens de source sûre. Aux Asturies on dit cachapu ou zapicu.
D'ailleurs coffin non plus n'est pas dans le TLF en tant que tête d'article. Pour le trouver il faut aller fouiller dans l'histoire de couffin (voir plus haut citation "couffin : cntrl" dans post de MiccaSoffiu)
A part ça, j'ai l'impression que dans ce fil comme, semble-t-il, dans l'usage général, règne une certaine confusion entre les mots qui désignent la pierre à aiguiser, la queux (du latin cōs, cōtis), et ceux qui désignent son étui, le coffin (du latin cophinus, du grec κόϕινος, emprunt probable au sémitique QP, voir mon post suivant).
Dernière édition par Papou JC le Friday 15 Apr 11, 22:09; édité 5 fois |
|
|
|
|
rorozuna
Inscrit le: 14 Mar 2007 Messages: 105 Lieu: ROUEN
|
écrit le Friday 15 Apr 11, 19:40 |
|
|
En Normandie, on parle de cossiau ou de couie. Le mot est dérivé du lat. cos qui désique la pierre à aiguiser. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 15 Apr 11, 21:23 |
|
|
Citation: | còffa s. f. [dall’arabo quffa «cesta», che è dal gr. κόϕινος (cfr. cofano);
(de l’arabe quffa, qui est du grec..) |
J'en doute un peu ... Voici ce que dit l'AED :
Citation: | quffa : basket [Sem q-p, Akk qappatu, Syr quftha, Meh qeffet, Soq qefet, Gez qafo] |
Il s'agit clairement d'un mot sémitique.
De κόϕινος Chantraine dit : "Mot technique sans étymologie ; peut-être emprunt."
Alors, qui a emprunté à qui ? (Voir plus haut mon précédent post, réédité.) |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 16 Apr 11, 17:01 |
|
|
En wallon liégeois, c'est le cohî ou gohî. Selon Haust, du latin *cotiarium |
|
|
|
|
|