Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les modes de prononciation - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les modes de prononciation

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Fornet



Inscrit le: 24 Feb 2005
Messages: 80
Lieu: Lengadòc, Occitània

Messageécrit le Wednesday 27 Jul 05, 20:50 Répondre en citant ce message   

J'ai lu dans "Paysans du Languedoc" de E. Le Roy-Ladurie que le "a" final occitan a commencé à se prononcer "o" en Auvergne au XIVe avant d'atteindre les autres régions occitanes, ceux qui prononçaient encore "a" se faisant traiter de rustres au XVe siècle en Languedoc. Aujourd'hui cette prononciation est commune à toute l'Occitanie de Gascogne jusqu'en Provence (sauf, à ma connaissance, dans un village près de chez moi : Le Clat, j'y consacrerai un sujet, ce village est un cas spécial !).

Je sais que la prononciation évolue dans le temps mais là, ça semble etre dû à une "mode" ! Connaissez vous d'autres exemples de tels comportements??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Wednesday 27 Jul 05, 22:42 Répondre en citant ce message   

En Limousin le [a] s'est maintenu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fornet



Inscrit le: 24 Feb 2005
Messages: 80
Lieu: Lengadòc, Occitània

Messageécrit le Wednesday 27 Jul 05, 23:22 Répondre en citant ce message   

Merci brennos, j'en étais pas sûr pour le Limousin, mais j'attendais ton habituelle correction très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 29 Jul 05, 8:50 Répondre en citant ce message   

Il me semble bien qu'il s'est conservé dans certaines zones d'Auvergne aussi (faudrait que je vérifie parce que ton message m'a mis le doute)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lo provençau



Inscrit le: 28 Mar 2005
Messages: 177

Messageécrit le Sunday 31 Jul 05, 19:10 Répondre en citant ce message   

Fornet a écrit:
J'ai lu dans "Paysans du Languedoc" de E. Le Roy-Ladurie que le "a" final occitan a commencé à se prononcer "o" en Auvergne au XIVe avant d'atteindre les autres régions occitanes, ceux qui prononçaient encore "a" se faisant traiter de rustres au XVe siècle en Languedoc. Aujourd'hui cette prononciation est commune à toute l'Occitanie de Gascogne jusqu'en Provence (sauf, à ma connaissance, dans un village près de chez moi : Le Clat, j'y consacrerai un sujet, ce village est un cas spécial !).

Je sais que la prononciation évolue dans le temps mais là, ça semble etre dû à une "mode" ! Connaissez vous d'autres exemples de tels comportements??


ÿ nice aussi, dans l'arrière pays montpeliérain également, le -A final ne s'est pas mué en -O
Sinon pour les modes, on a Châtaigne qui aurait du se prononcer Châtagne mais dont l'orthographe a influencé la prononciation...Est-ce réellement une mode...Ma foi.
Je pense que le -OIS français devenu - AIS est aussi du à un effet de mode. Un françois, un marseillois, etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 01 Aug 05, 6:15 Répondre en citant ce message   

Sauf erreur, OI se prononçait [OUÿ] ou [OUÿ].
En Amérique, on continue à prononcer [OUÿ ou [OUÿ], alors qu'en français standard on a scindé en OI [O(U)A] et AI [ÿ]. On a même créé la spécialité AIS qui se prononce [ÿ].

Comme en Amérique, les régions patoisanes européennes ont souvent conservé la prononciation originale [OUÿ ou [OUÿ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Monday 01 Aug 05, 9:54 Répondre en citant ce message   

euhhh... 'ai' se prononce [è] ou je prononce mal ???
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 01 Aug 05, 10:37 Répondre en citant ce message   

En français de Wallonie Wallon ( sans préjuger de ce qui se fait ailleurs )

Je ferai -> feré
Je ferais -> ferè

Par contre, pour "je fais" ou "il fait", j'ai déjà entendu les deux prononciation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Monday 01 Aug 05, 11:48 Répondre en citant ce message   

Maisse Arsouye a écrit:

Je ferai -> feré
Je ferais -> ferè

Ici, il y a nécessité de distinguer le futur du conditionnel, ce qui pousse le locuteur à respecter la règle du français standard.
Dans les autres cas, la nuance a moins d'importance.

Maisse Arsouye a écrit:

Par contre, pour "je fais" ou "il fait", j'ai déjà entendu les deux prononciations.

Le français standard voudrait que l'on prononce "è" dans les deux cas. Le Petit Robert ne fait pas de différence entre "mai" (le mois), "maie" (la huche) ou "mais" (adverbe) qui se prononcent "mè". Il en est de même pour "es" et "est" (verbe "être" à la 2ème et à la 3ème personne du singulier du présent de l'indicatif).
L'Ardennais aurait tendance à prononcer "é" chaque fois qu'il est question de "ai" (et parfois inverser : "cafè au lé", déjà signalé).
Dans le cas de "et" (suffixe ou conjonction), la tendance serait au "è" pour l'Ardennais, et "é" pour le Parisien, alors que le Petit Robert indique "è" pour le suffixe, et "é" pour la conjonction.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008