Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 28 Jul 05, 8:37 |
|
|
Antiphlogistique du grec αντιφλογιστικό (antiphlogistiko) qui signifie anti-inflammatoire, qui combat les inflammations
Dernière édition par Helene le Thursday 18 Jan 07, 22:03; édité 1 fois |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 20:21 |
|
|
Georg Ernst Stahl (1660-1734), médecin et chimiste allemand, fut le premier à exposer la théorie du phlogistique, fluide considéré comme inhérent à tout corps et supposé s'en échapper à la faveur de la combustion. Lavoisier s'opposa fermement à cette théorie. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 20:57 |
|
|
la partie phlegein, brûler, chauffer, est à rapprocher des mots latins fulmen, éclair (et du français "fulminer") et flagrare, brûler (cf déflagration).
mais aussi de l'allemand bleichen et de l'anglais to bleak, rendre clair,brillant, décolorer, issu de la même racine ie *bhleg, brûler.
paradoxalement, l'anglais black, noir, vient de là par inversion de sens puisque son sens original était brillant.
(cf le français blanc issu du germanique *blank, brillant).
j'allais oublier phlegmon, mais , surtout, flegme. |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 21:53 |
|
|
Sans chercher midi à 14 heures; le plus simple: flamme |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 22:02 |
|
|
Tout à fait d’ailleurs φλόγα (phloga) qui est un des composés de ce terme signifie flamme en grec |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 18 Jan 07, 22:39 |
|
|
j'essayais simplement de fédérer les mots d'une même famille.
etymology online m'y a bien sûr aidé.... |
|
|
|
|
Viking
Inscrit le: 16 Dec 2006 Messages: 103 Lieu: Forchies-la-Marche
|
écrit le Friday 19 Jan 07, 16:40 |
|
|
azerty a écrit: | la partie phlegein, brûler, chauffer, est à rapprocher des mots latins fulmen, éclair (et du français "fulminer") et flagrare, brûler (cf déflagration).
mais aussi de l'allemand bleichen et de l'anglais to bleak, rendre clair,brillant, décolorer, issu de la même racine ie *bhleg, brûler.
paradoxalement, l'anglais black, noir, vient de là par inversion de sens puisque son sens original était brillant.
(cf le français blanc issu du germanique *blank, brillant).
j'allais oublier phlegmon, mais , surtout, flegme. |
Le fameux "bleichen" de l'allemand me fait penser à cette série de verbes qui ont quelques liens. Je ne sais pas si on va comprendre de ce que je dis. En néerlandais, il y a la série de verbes comme: "blijken,lijken, schijnen" et en allemand, on a "bleichen" et "scheinen". "leichen" non car ce sont les cadavres au pluriel. Ici, je voulais attirer l'attention sur les traductions "sembler", "paraître", "chauffer" et "briller". |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Friday 19 Jan 07, 19:47 |
|
|
ce qui chauffe a plutôt tendance à briller, et donc à attirer l'attention, à paraître.
l'allemand scheinen signifie à la fois briller et paraître.
l'anglais to shine, lui, ne signifie que briller. |
|
|
|
|
JeanClaude
Inscrit le: 10 Jan 2007 Messages: 27 Lieu: REIMS
|
écrit le Sunday 21 Jan 07, 15:54 |
|
|
La théorie du phlogistique est une théorie scientifique obsolète née au 17e siècle et concernant la combustion.
Elle affirmait l'existence d'un fluide pour expliquer la combustion des corps. Cette théorie fut ruinée après les travaux du chimiste français Lavoisier (fin du 18e siècle).
Voir l'article de Wikipédia http://fr.wikipedia.org/wiki/Phlogistique |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 07 Feb 20, 12:33 |
|
|
Voir phlox et compagnie. |
|
|
|
|
|