Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Evolution des mots latins dans diverses langues romanes - Forum roumain - Forum Babel
Evolution des mots latins dans diverses langues romanes
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 33, 34, 35  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 712

Messageécrit le Monday 14 Dec 09, 21:32 Répondre en citant ce message   

ramon a écrit:


Fr. Jaune = esp. amarillo (de amarus, amer) = cat. groc (de crocus, safran)


En roumain, le latin amarus, a donné amar(ă)/ fr. amer. Du racine 'amarire' c'est formé le verbe 'a amărî' (fr.affliger).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 262
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Tuesday 15 Dec 09, 12:18 Répondre en citant ce message   

Citation:
album, i, n. : - 1 - le blanc, la couleur blanche, la partie blanche


Roumain: vb. a albi (fr. blanchir), alb(ă) / fr.blanc [f: blanche] adj , albeață etc

Citation:
gŭla, ae, f. : - 1 - l'œsophage, le pharynx. - 2 - gosier, gorge, cou.


En roumain : gură (fr. bouche).

Citation:
scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum : - tr. :1 - savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre.


Roumain: vb. a şti ( fr. savoir, avoir connaissance..), lat. scientia - ştiinţă/ fr.science ( mot savant).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Tuesday 15 Dec 09, 19:26 Répondre en citant ce message   

En faisant un tour des Langues Latines je m'aperçois que le Roumain est la seule Langue Latine ayant conservé le Latin albus, alba. Les autres Langues Latines ont opté pour blanc, blanco, branco, bianco.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 712

Messageécrit le Tuesday 15 Dec 09, 22:56 Répondre en citant ce message   

Citation:
reus de vi : accusé de violence,

rĕus, i, m. (rĕa, ae, f.) [res] : - 2 - accusé, prévenu.


De cette racine, en roumain nous découvrons: rău , rea (fr.méchant, méchante), răutate (fr.méchanceté), adj. răutăcios, răutăcioasă, le verb. a se înrăi (devenir méchant).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1386
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 16 Dec 09, 9:39 Répondre en citant ce message   

De albus :

En espagnol existe l’adjectif albo (-a), blanc, appartenant au langage poétique.

Alba, aube

Des cultismes : albino (-a), albinos; albinismo, albinisme; álbum, album… partagent la racine albus.

Un prénom féminin : Alba, Blanche

Les mêmes mots en catalan : alb (-a) (poétique), albí, albinisme, àlbum

De gula :

En espagnol, gula, péché de gourmandise
En catalan, gola, gorge et aussi le péché de gourmandise

De reus :

Espagnol : reo (-a), accusé, inculpé
Catalan : reu (-a), idem
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marius Cozia



Inscrit le: 11 Dec 2009
Messages: 5
Lieu: Targoviste- Roumanie

Messageécrit le Wednesday 16 Dec 09, 9:47 Répondre en citant ce message   

Une petite précision sur le sens ancien, donc exacte, du mot "împieliţat" (sans pour autant oublier les sens acquis ultérieurement): dans les vieilles chroniques roumaines, autant que dans les textes à contenu religieux, "împieliţat" est employé comme attribut de Jésus Christ pour "incarné", "devenu homme" (on peut le rencontrer dans les premières versions du Crédo, mais aussi bien dans des précisions chronologiques: tel événement eut lieu en xxx an depuis la création du monde et xxx ans după împieliţarea Cuvântului, c'est à dire après Jésus Christ). Le fait qu'en roumain on trouve cet attribut à côté de "drac", cela représente un phénomène fréquent d'antiphrase, de bouleversement complet de la signification d'un mot, comme par exemple le mot "aghiuţă" - diable, alors qu'à l'origine le mot signifie "saint" (du grec aghios)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 712

Messageécrit le Wednesday 16 Dec 09, 15:13 Répondre en citant ce message   

Merci à tous! Bienvenu sur le forum , Marius Cozia!

Citation:

cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum : (Lebaigue P. 153 et P. 154) - intr. -
1 - tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.
cadere ab alto (cadere altius) : tomber de haut.


En roumain: vb. a cădea (fr. tomber), căzut(ă)/tombé, tombée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1386
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 16 Dec 09, 19:45 Répondre en citant ce message   

Espagnol: caer (vb) tomber, caído (-a) (substf.) tombé/e
Catalan : caure (vb) tomber, caigut (-da) (substf. ) tombé/e
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 262
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Wednesday 16 Dec 09, 22:00 Répondre en citant ce message   

Citation:
sarcĭna, ae, f. : - 1 - paquet, hardes, effets, bagages de voyage. - 2 - bagages de guerre (armes, habits, vivres). - 3 - fardeau, poids, charge. - 4 - embarras, ennui. - 5 - portée (d'une femelle), petit.


Roumain: s.f. sarcină (fr. charge et aussi le sens de grossesse ), vb. a însărcina , s.m. însărcinat cu afaceri ( un chargé d'affaires) , însărcinată (fr. enceinte).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1386
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 9:22 Répondre en citant ce message   

Rien ne me vient à l'esprit. Désolé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 712

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 12:37 Répondre en citant ce message   

Ce n'est pas grave, ramon.

Citation:
percĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum : - 5 - saisir (par l'intelligence), concevoir, comprendre, connaître, savoir, s'apercevoir de.


Roumain: vb. a pricepe (fr. comprendre, piger (pop.), adj. priceput (ă) / fr. adroit [f: adroite], s.f. pricepere (fr. habilité), adj. nepriceput (ă) / fr. maladroit( oite)...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 14:24 Répondre en citant ce message   

Italien sarcina (non commun) = bagage de guerre

percepire = comprendre, recevoir (une somme d'argent)

percezione = comprehension à travers d'un des cinq sens

cadere = tomber


De albus :

En italien existe l’adjectif albo (-a), blanc, appartenant au langage poétique.

it. ancien (indovinello veronese, VIIe siecle) :

Boves se pareba
alba pratalia araba
et albo versorio teneba
et negro semen seminaba.


Alba, aube

Des cultismes : albino (-a), albini; albinismo, albinisme; album, album… partagent la racine albus.

Un prénom féminin : Alba, Blanche

Un nome de famille: Alba


De gula :

En italien, peccato di gola, péché de gourmandise

De reus :

italien : reo (-a) = celui qui a eté condamné par la justice
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 19:33 Répondre en citant ce message   

En Calabre ( Italie du Sud ) il existe une région montagneuse qui a pour nom " Aspromonte " : beaucoup pensent qu'il s'agit d'un " âpre mont " car il y a souvent de la neige mais en réalité " aspro " vient du Grec et signifie blanc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1386
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 20:07 Répondre en citant ce message   

Camelia a écrit:
Ce n'est pas grave, ramon.

Citation:
percĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum : - 5 - saisir (par l'intelligence), concevoir, comprendre, connaître, savoir, s'apercevoir de.


Roumain: vb. a pricepe (fr. comprendre, piger (pop.), adj. priceput (ă) / fr. adroit [f: adroite], s.f. pricepere (fr. habilité), adj. nepriceput (ă) / fr. maladroit( oite)...


Esp. Percibir
Cat. Percebre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 262
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Thursday 17 Dec 09, 20:20 Répondre en citant ce message   

Citation:
vb. certo, āre, āvi, ātum : - intr. et qqf. tr. -


Roumain: vb. a (se) certa / fr. secouer quelqu'un, se disputer avec quelqu'un , s. f. ceartă ( fr. dispute) , certăreţ, certăreaţă (fr.hargneux , hargneuse).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5 ... 33, 34, 35  Suivante
Page 4 sur 35









phpBB (c) 2001-2008