Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Monday 14 Dec 09, 21:32 |
|
|
ramon a écrit: |
Fr. Jaune = esp. amarillo (de amarus, amer) = cat. groc (de crocus, safran) |
En roumain, le latin amarus, a donné amar(ă)/ fr. amer. Du racine 'amarire' c'est formé le verbe 'a amărî' (fr.affliger). |
|
|
|
|
Cupidon
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 262 Lieu: Pau,France
|
écrit le Tuesday 15 Dec 09, 12:18 |
|
|
Citation: | album, i, n. : - 1 - le blanc, la couleur blanche, la partie blanche |
Roumain: vb. a albi (fr. blanchir), alb(ă) / fr.blanc [f: blanche] adj , albeață etc
Citation: | gŭla, ae, f. : - 1 - l'œsophage, le pharynx. - 2 - gosier, gorge, cou. |
En roumain : gură (fr. bouche).
Citation: | scĭo, īre, scīvi (scĭi), scītum : - tr. :1 - savoir, connaître, avoir connaissance de, être informé de, apprendre. |
Roumain: vb. a şti ( fr. savoir, avoir connaissance..), lat. scientia - ştiinţă/ fr.science ( mot savant). |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Tuesday 15 Dec 09, 19:26 |
|
|
En faisant un tour des Langues Latines je m'aperçois que le Roumain est la seule Langue Latine ayant conservé le Latin albus, alba. Les autres Langues Latines ont opté pour blanc, blanco, branco, bianco. |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Tuesday 15 Dec 09, 22:56 |
|
|
Citation: | reus de vi : accusé de violence,
rĕus, i, m. (rĕa, ae, f.) [res] : - 2 - accusé, prévenu. |
De cette racine, en roumain nous découvrons: rău , rea (fr.méchant, méchante), răutate (fr.méchanceté), adj. răutăcios, răutăcioasă, le verb. a se înrăi (devenir méchant). |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 16 Dec 09, 9:39 |
|
|
De albus :
En espagnol existe l’adjectif albo (-a), blanc, appartenant au langage poétique.
Alba, aube
Des cultismes : albino (-a), albinos; albinismo, albinisme; álbum, album… partagent la racine albus.
Un prénom féminin : Alba, Blanche
Les mêmes mots en catalan : alb (-a) (poétique), albí, albinisme, àlbum…
De gula :
En espagnol, gula, péché de gourmandise
En catalan, gola, gorge et aussi le péché de gourmandise
De reus :
Espagnol : reo (-a), accusé, inculpé
Catalan : reu (-a), idem |
|
|
|
|
Marius Cozia
Inscrit le: 11 Dec 2009 Messages: 5 Lieu: Targoviste- Roumanie
|
écrit le Wednesday 16 Dec 09, 9:47 |
|
|
Une petite précision sur le sens ancien, donc exacte, du mot "împieliţat" (sans pour autant oublier les sens acquis ultérieurement): dans les vieilles chroniques roumaines, autant que dans les textes à contenu religieux, "împieliţat" est employé comme attribut de Jésus Christ pour "incarné", "devenu homme" (on peut le rencontrer dans les premières versions du Crédo, mais aussi bien dans des précisions chronologiques: tel événement eut lieu en xxx an depuis la création du monde et xxx ans după împieliţarea Cuvântului, c'est à dire après Jésus Christ). Le fait qu'en roumain on trouve cet attribut à côté de "drac", cela représente un phénomène fréquent d'antiphrase, de bouleversement complet de la signification d'un mot, comme par exemple le mot "aghiuţă" - diable, alors qu'à l'origine le mot signifie "saint" (du grec aghios) |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Wednesday 16 Dec 09, 15:13 |
|
|
Merci à tous! Bienvenu sur le forum , Marius Cozia!
Citation: |
cădo, ĕre, cĕcĭdi, căsum : (Lebaigue P. 153 et P. 154) - intr. -
1 - tomber, choir, s'abattre, se détacher, descendre.
cadere ab alto (cadere altius) : tomber de haut. |
En roumain: vb. a cădea (fr. tomber), căzut(ă)/tombé, tombée. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 16 Dec 09, 19:45 |
|
|
Espagnol: caer (vb) tomber, caído (-a) (substf.) tombé/e
Catalan : caure (vb) tomber, caigut (-da) (substf. ) tombé/e |
|
|
|
|
Cupidon
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 262 Lieu: Pau,France
|
écrit le Wednesday 16 Dec 09, 22:00 |
|
|
Citation: | sarcĭna, ae, f. : - 1 - paquet, hardes, effets, bagages de voyage. - 2 - bagages de guerre (armes, habits, vivres). - 3 - fardeau, poids, charge. - 4 - embarras, ennui. - 5 - portée (d'une femelle), petit. |
Roumain: s.f. sarcină (fr. charge et aussi le sens de grossesse ), vb. a însărcina , s.m. însărcinat cu afaceri ( un chargé d'affaires) , însărcinată (fr. enceinte). |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 9:22 |
|
|
Rien ne me vient à l'esprit. Désolé. |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 12:37 |
|
|
Ce n'est pas grave, ramon.
Citation: | percĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum : - 5 - saisir (par l'intelligence), concevoir, comprendre, connaître, savoir, s'apercevoir de. |
Roumain: vb. a pricepe (fr. comprendre, piger (pop.), adj. priceput (ă) / fr. adroit [f: adroite], s.f. pricepere (fr. habilité), adj. nepriceput (ă) / fr. maladroit( oite)... |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 14:24 |
|
|
Italien sarcina (non commun) = bagage de guerre
percepire = comprendre, recevoir (une somme d'argent)
percezione = comprehension à travers d'un des cinq sens
cadere = tomber
De albus :
En italien existe l’adjectif albo (-a), blanc, appartenant au langage poétique.
it. ancien (indovinello veronese, VIIe siecle) :
Boves se pareba
alba pratalia araba
et albo versorio teneba
et negro semen seminaba.
Alba, aube
Des cultismes : albino (-a), albini; albinismo, albinisme; album, album… partagent la racine albus.
Un prénom féminin : Alba, Blanche
Un nome de famille: Alba
De gula :
En italien, peccato di gola, péché de gourmandise
De reus :
italien : reo (-a) = celui qui a eté condamné par la justice |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 19:33 |
|
|
En Calabre ( Italie du Sud ) il existe une région montagneuse qui a pour nom " Aspromonte " : beaucoup pensent qu'il s'agit d'un " âpre mont " car il y a souvent de la neige mais en réalité " aspro " vient du Grec et signifie blanc. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 20:07 |
|
|
Camelia a écrit: | Ce n'est pas grave, ramon.
Citation: | percĭpĭo, ĕre, cēpi, ceptum : - 5 - saisir (par l'intelligence), concevoir, comprendre, connaître, savoir, s'apercevoir de. |
Roumain: vb. a pricepe (fr. comprendre, piger (pop.), adj. priceput (ă) / fr. adroit [f: adroite], s.f. pricepere (fr. habilité), adj. nepriceput (ă) / fr. maladroit( oite)... |
Esp. Percibir
Cat. Percebre |
|
|
|
|
Cupidon
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 262 Lieu: Pau,France
|
écrit le Thursday 17 Dec 09, 20:20 |
|
|
Citation: | vb. certo, āre, āvi, ātum : - intr. et qqf. tr. - |
Roumain: vb. a (se) certa / fr. secouer quelqu'un, se disputer avec quelqu'un , s. f. ceartă ( fr. dispute) , certăreţ, certăreaţă (fr.hargneux , hargneuse). |
|
|
|
|
|