Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Joan Mermòs - Forum langue d'oc - Forum Babel
Joan Mermòs

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Monday 21 Sep 09, 21:39 Répondre en citant ce message   

Article intéressant :

http://senstitol.wordpress.com/2009/09/21/ai-pres-le-metro-per-vosaus/

En languedocien toulousain, on dit “Les Argolets” et non pas “Los Argolets” : pourquoi ce déni des caractéristiques du sud-languedocien ? Dommage aussi de ne pas être allé au bout de ce que nous savons des attestations anciennes à savoir que la rive gauche subrepticement gasconne connaissait la mutation “ibérique” (parce que commune au gascon, au catalan et au sud-languedocien) et donc que l’on disait “Bacho Camo” pour “Basso Cambo”.

“Mermòs” pour Jean Mermoz est ridicule par contre : il suffisait de dire “La Haureta/La Faureta”.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lo provençau



Inscrit le: 28 Mar 2005
Messages: 177

Messageécrit le Tuesday 22 Sep 09, 15:20 Répondre en citant ce message   

Invidia a écrit:
Article intéressant :

http://senstitol.wordpress.com/2009/09/21/ai-pres-le-metro-per-vosaus/

En languedocien toulousain, on dit “Les Argolets” et non pas “Los Argolets” : pourquoi ce déni des caractéristiques du sud-languedocien ? Dommage aussi de ne pas être allé au bout de ce que nous savons des attestations anciennes à savoir que la rive gauche subrepticement gasconne connaissait la mutation “ibérique” (parce que commune au gascon, au catalan et au sud-languedocien) et donc que l’on disait “Bacho Camo” pour “Basso Cambo”.

“Mermòs” pour Jean Mermoz est ridicule par contre : il suffisait de dire “La Haureta/La Faureta”.


Hum...Donc languedociens et gascons appartiennent bien au même peuple.

Intéressant oui...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Tuesday 22 Sep 09, 22:28 Répondre en citant ce message   

lo provençau a écrit:

Hum...Donc languedociens et gascons appartiennent bien au même peuple.

Intéressant oui...

Il est très clair que le Sud-Languedoc (Foix-Aude-Toulouse-Sud Tarn), la Gascogne et la Catalogne constituent un ensemble ethno-culturel intéressant à analyser, dont la matrice est les Pyrénées (les transhumances ont depuis la proto-Histoire, un grand rôle).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Tuesday 22 Sep 09, 23:34 Répondre en citant ce message   

Je pense qu’une vraie démarche soucieuse de l’identité oc de la ville
de Toulouse ne peut faire l’impasse sur un retour au premier plan des
anciens noms de voies et de quartiers. La station Mermoz – qui prend
son nom de la rue – honore une personne qui n’a aucun lien véritable
avec Toulouse et il vaudrait mieux donner, au moins dans la version
officieuse occitane (et en l’occurrence rive gauche, gasconne : tous
les indices toponymiques prouvent que c’est le gascon que l’on y
parlait cf Chemin de la Flambère < flambella, Bache Came au lieu de
Basso Cambo, …) le nom du quartier que la station dessert."

"Justement, le s chuinté ne se disait pas traditionnellement à
Toulouse rive-droite : cette manière de prononcer “sh” ne commençait
qu’au Sud, vers Vieille-Toulouse.

La rive gauche de la Garonne à Toulouse a pratiqué en des temps
désormais anciens une forme d’oc plus gasconne que languedocienne :
ainsi le chemin de la Flambère qui fait état de la mutation gasconne -
ll->-r- (Flambela dans les textes languedociens). Autre exemple : le
Mirail, le Miralh en oc local. En languedocien -lh final devient -l :
d’ailleurs à Toulouse-centre, on disait bien “Le Miral”. La présence
du l mouillé est la preuve que c’est bien le gascon que l’on parlait
rive gauche car le gascon a mieux conservé ce son. "Idem vers Saint-
Martin du Touch : Maubec (ce serait Malbec en
languedocien),

Donc il faut prendre au pied du mot quand les vieux Toulousains
disaient que rive gauche, on parlait avec un autre accent au XIXème
siècle : c’était ce qui restait du passé gascon de cette rive. La
carte d’Allières est explicite :

http://img89.imageshack.us/img89/6538/toulousegasconlanguedocienpv5.jpg
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 280
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Tuesday 22 Sep 09, 23:35 Répondre en citant ce message   

Invidia qui vient nous remplacer les o par des e au lieu de saluer ce grand pas que sont des annonces en occitan dans un métro ... On ne va pas patoïser à chaque fois que ce genre d'initiative est précise, ce qui est intéressant, quel que soit le dialecte employé (et la plus ou moins bonne qualité, j'ai entendu dire que même au niveau sonore c'était moyen) c'est de l'avoir fait. Combien de brouillons avant d'arriver au chef-d'oeuvre ?? très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Tuesday 29 Sep 09, 15:30 Répondre en citant ce message   

claudius a écrit:
Invidia qui vient nous remplacer les o par des e au lieu de saluer ce grand pas que sont des annonces en occitan dans un métro ... On ne va pas patoïser à chaque fois que ce genre d'initiative est précise, ce qui est intéressant, quel que soit le dialecte employé (et la plus ou moins bonne qualité, j'ai entendu dire que même au niveau sonore c'était moyen) c'est de l'avoir fait. Combien de brouillons avant d'arriver au chef-d'oeuvre ?? très content

exactement, plus facile de localiser l'oc une fois en place, que de se quereller sur la forme avant donc se décrédibiler et donc d'offrir l'argument implacable de la division pour permettre aux institutions de pratiquer l'immobilisme, car pour le pratiquer, déjà qu'elles n'ont pas besoin de ça!!

Après, c'est vrai que pour Tolosa c'est spécifique et que l'on peut comprendre à la fois les languedociens qui croient bien faire et les gascons qui souhaitent se faire entendre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Tuesday 29 Sep 09, 16:12 Répondre en citant ce message   

Ce n'est pas comme si l'article toulousain était un fait linguistique négligeable : il définit clairement un sous-ensemble cohérent centré sur l'Aude, le Toulousain et le Pays de Foix, en fin de compte des parlers presque mi-catalans.

http://membres.lycos.fr/simorre/oc/atlas.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
platussar



Inscrit le: 11 Jul 2008
Messages: 66
Lieu: Pau

Messageécrit le Friday 06 Nov 09, 23:58 Répondre en citant ce message   

Mermoz fait en effet plutôt penser aux Alpes arpitanes vu le patronyme du célèbre aviateur, Ader est gascon mais Latécoère je ne sais plus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 07 Nov 09, 2:42 Répondre en citant ce message   

On voit difficilement comment Latecoère avec un nom pareil pourrait être chose que gascon ... La + quelque chose en -ère (du latin -arium), c'en est caricatural (Lateulère, Lagardère, Lagravère, ...). Il était bigourdan.

http://www.geopatronyme.com/cgi-bin/carte/nomcarte.cgi?nom=latecoere&submit=Valider&client=cdip
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Thursday 28 Apr 11, 1:42 Répondre en citant ce message   

En languedocien toulousain, on dit “Les Argolets” et non pas “Los Argolets” : pourquoi ce déni des caractéristiques du sud-languedocien ? Dommage aussi de ne pas être allé au bout de ce que nous savons des attestations anciennes à savoir que la rive gauche subrepticement gasconne connaissait la mutation “ibérique” (parce que commune au gascon, au catalan et au sud-languedocien) et donc que l’on disait “Bacho Camo” pour “Basso Cambo”.


Vous avez raison pour "Les Argoulets" et tort pour "Basso Cambo" qui n'a jamais été "Camo".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Friday 29 Apr 11, 9:57 Répondre en citant ce message   

La carte de Cassini indique "Bache Cambe". Les textes plus anciens "Bache Came". "Basso Cambo" est la réfection toulousaine de ce toponyme. La rive gauche était clairement dans la zone qui simplifie -mb- en -m-. Rive droite, le phénomène apparait au Sud de Toulouse, vers Pouvourville, Vielle-Toulouse étant déjà "ibéro-languedocienne".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Felibre d'Auvernho



Inscrit le: 23 Apr 2011
Messages: 222
Lieu: Auvernho

Messageécrit le Friday 29 Apr 11, 18:22 Répondre en citant ce message   

@ Invidia

Vous avez raison que "Basso Coumbo" puisse être une "réfection toulousaine". On trouve ce même genre de réfections en Comminges, par exemple une résidence qui s'appelle "LOU BOUN CAMI" dans une zone où "cami" est possible, mais où l'article est soit "ed" soit "le".

En revanche je ne crois pas aux formes "bache came" puisque le gascon du pays toulousain dit "bacho" et "camo" jusqu'à L'Ile-Jourdain au moins.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 07 Aug 13, 14:08 Répondre en citant ce message   

Citation:
Le patronyme Latécoère est issu d'un nom topographique désignant une hauteur, un monticule, dans le sud-ouest de la France, « la técoère », variante de tucouera issu d'un terme pré-roman tukka (colline)
Wikipedia.
Latécoère, le (les) célèbre hydravion, est-il passé en nom commun?
"Je voudrais du Fred Astaire Revoir un Latécoère Je voudrais toujours te plaire. Dans mon jardin d'hiver..."
. Henri Salvador.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008