Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les accents du français - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les accents du français
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
excalibarge



Inscrit le: 03 Aug 2005
Messages: 67

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 13:21 Répondre en citant ce message   

Brennos a écrit:
Le vrai respect c'est de parler la langue de ses ancêtres. Point.

Franchement je ne vois pas en quoi j'ai pu trahir ma langue en m'exprimant avec un léger accent du sud ouest. Et d'ailleurs quelle langue ? Ma langue maternelle est le français, je connais à peine vingt mots ou expressions d'occitan. Et d'ailleurs le système atuel ne permet pas d'avoir une vie professionelle en s'exprimant uniquement en patois. Ni même une vie normale, celui qui parle uniquement patois serait complètement largué.

Et d'ailleurs je vous vois bien, Brennos, si tout le monde parlait uniquement la langue de ses ancêtres, en train de vous dépatouiller à vous faire comprendre à Toulouse, Marseille, Strasbourg ou même Brest alors que vous êtes en France.

D'ailleurs je ne vois pas comment on peut comparer des accents régionaux avec des accents étrangers. Aujourd'hui ces accents régionaux sont parlés en majorité par des gens ayant pour langue maternelle le français, qui souvent s'expriment bien, sans faire autant de fautes que les étrangers. Et d'ailleurs je ne vois pas du tout l'intérêt de singer l'accent parisien juste pour parler le vrai français pur. On arrive très bien à se faire comprendre, et d'ailleurs le français appartient à tout ceux qui le parlent, qu'ils soient franciliens ou pas.

Brennos a écrit:
Merci beaucoup pour ce site sur les accents français ! Je viens d'apprendre (à 25 ans il était temps !) que je suis tourangeau !
Lisez ce souvoureux extrait : "La Touraine, ancienne province, correspond à peu près à quatre départements (Indre-et-Loire, Loir-et-Cher, Vienne, quelques franges de l'Indre)."

Peut être ce site n'est il pas éxact pour les situations géographiques, mais l'analyse phonétique est bonne et c'est l'important. Ce qu'il dit sur le breton n'est pas scandalisant non plus, vu que quand il parlait de continent il parlait sans doute d'europe continentale, en opposition avec les langues celtiques britanniques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Thissiry



Inscrit le: 29 Apr 2005
Messages: 81
Lieu: Obourg(Mons)

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 14:38 Répondre en citant ce message   

Brennos a écrit:
Par contre vous semblez oublier que le français est une langue d'oïl, dans le berceau est l'Ile-de-France. Un accent provençal, languedocien, picard ou alsacien est donc aussi fautif qu'un accent anglais, allemand, chinois ou portugais.
Les accents ne sont pas des richesses, ce sont des altérations.

Eh bien dis donc ce n'est pas très charitable pour les étrangers et pour les autres aussi.
Un accent est bien sur un écart phonétique par rapport à la norme (et c'est d'ailleurs le type d'écart phonologique qui permet de deviner la langue maternelle), mais je n'irais pas jusqu'à dire que c'est une faute.
Il y a une germanophone dans la même section que moi à l'unif qui a un peu d'accent, ca ne me dérange pas. De même je n'ai pas eu l'impression, lors de mes examens oraux d'espagnol et d'anglais, de choquer Monsieur Garcia ou Madame Shelby (c'est peut etre parce que je n'avais pas un accent trop fort, je n'en sais rien...).
Mais de toute façon, bien que je tienne à bien prononcer, je n'aimerais pas non plus me faire passer pour quelqu'un du pays. Je me demande si c'est pas la meme chose avec les étrangers.
En tout cas tant que je peux comprendre sans efforts ça ne me dérange pas... je ne sais pas si vous connaissez l'emission encore plus libre (ça ne vole pas très haut mais çà m'arrive de regarder), eh bien je pense que certains d'entre vous seraient choqués par l'accent du chroniqueur anglais, qui est le plus fort parmi les chroniqueurs.
Tout ça pour dire que si certaines personnes n'aiment pas les accents, étrangers ou pas, c'est parce que ça trahit une origine différente de la leur quand elle n'est pas visible physiquement et c'est une bête réaction identitaire, comme on dit. voilà.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 15:31 Répondre en citant ce message   

Je trouve, bien au contraire que les accents font partie du français, étant donné que c'est une langue standard que chacun parle, par essence, avec son propre accent, vu qu'il conserve sa langue maternelle.
Cette langue maternelle peut très bien être du français régional ou vernaculaire, un créole du français ou d'une langue régionale, voire une langue pour laquelle le français n'est pas langue véhiculaire ou officielle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 16:19 Répondre en citant ce message   

Citation:
Tout ça pour dire que si certaines personnes n'aiment pas les accents, etrangers ou pas, c'est parce que ça trahit une origine différente de la leur quand elle n'est pas visible physiquement et c'est une bête réaction identitaire, comme on dit. voilà
Là Thissiry tu me déçoit. Tu tombe dans le politiquement correct du "xénophobe = caca" ! Personnellemnt par exemple je n'ai jamais dit que je n'aimais pas les accents, j'ai juste souligné que ce sont des écart phonétique, des altérations du système de la langue française, c'est donc une manière incorrecte de s'exprimer. Sans aucun jusgement de valeur. Il faut voir que certaines personnes n'aiment pas ou aiment certains accent seulement à cause de la mélodie (faut arrêter la parano raciste), par exemple comparez l'accent allemand avec l'accent italien.
Là je dois avouer qu'Excalibarge tombe là dans le cliché du français moyen engoncé dans les préjugés.
Citation:
Et d'ailleurs le système atuel ne permet pas d'avoir une vie professionelle en s'exprimant uniquement en patois. Ni même une vie normale, celui qui parle uniquement patois serait complètement largué.
là j'en suis pas persuadé...Et j'apprécie à sa juste valeur l'insulte "patois"....
Citation:
Et d'ailleurs je vous vois bien, Brennos,si tout le monde parlait uniquement la langue de ses ancêtres, en train de vous dépatouiller à vous faire comprendre à Toulouse, Marseille, Strasbourg ou même Brest alors que vous êtes en France.
Je n'ai jamais proné l'unilinguisme ! Parler poitevin ne m'empêche pas de connaitre et de pratiquer une dizaine d'autres langues. Bon, et comment se dépatouiller alors lorsqu'on va à turin, Berlin, Londres ou Madrid ? C'erst vrai ils font chier ses gens à parler leur patois alors qu'on est en Europe ! Ils devraient tous parler la langue de "l'égalité des chances", c'est à dire le français....
Et personnellement je vais te dire comment je ferait : à brest je parlerais en breton, à Toulouse en languedocien, à Marseille en provençal et à Strasbourg en alsacien. Quand je suis allé en Russie je n'ai pas exigé des gens qu'ils parlent français, pas plus qu'en Italie. Mais bien sûr, s'ils font partis de la "France" le problème est différent...
je rappelle à toute fins utiles que la France est à la base une partie de l'Ile-de-France. Le terme s'est étendu au terme de massacres et d'annexions. Maintenant ça veut dire que Bourg-Madame et Puigcerda sont fondamentalement différents parce qu'étant respectivement en "France" et en "Espagne", alors que Bourg-Madame et Strasbourg, puisqu'ils relèvent du gouvernement de Paris, et s'insèrent donc dans la pseudo "nation" française, sont identiques...
C'est stupide... et si la France s'appellait aujourd'hui la Gaule, le français perderait-il sa légitimité sur le territoire pseudo-national ? C'est là aussi où la dénomination de la langue et des l'espace territoriale prend toute sont impotance. "La langue de la France est le français". "La langue de l'Espagne est l'espagnol". C'est pourquoi par exemple que ceux qui persistent à appeller le castillan "espagnol" ont quelque peu la fibre facho et font la promotion de l'Espagne, une et indivisible (ça me rappelle quelque chose ça...)
Citation:
D'ailleurs je ne vois pas comment on peut comparer des accents régionaux avec des accents étrangers. Aujourd'hui ces accents régionaux sont parlés en majorité par des gens ayant pour langue maternelle le français, qui souvent s'expriment bien, sans faire autant de fautes que les étrangers. Et d'ailleurs je ne vois pas du tout l'intérêt de singer l'accent parisien juste pour parler le vrai français pur. On arrive très bien à se faire comprendre, et d'ailleurs le français appartient à tout ceux qui le parlent, qu'ils soient franciliens ou pas.
si je dis "moi avoir faim", tu comprends ?? est-ce que cette forme est acceptable pour autant ? les accents régionaux sont des accents étrangers, il n'y a pas de véritable différence, puisque le système phonétique utilisé est étranger à celui du français standart. Quand je parle une langue j'essaye (pas toujours avec bonheur) de m'approcher le plus près possible de la prononciation correcte. Je me fait un point d'honneur à parler correctement français et correctement poitevin par exemple. Et je te signalerai aussi que les francophones "périphériques", malgré ce que tupense, font des fautes de français récurentes; certains "étrangers" (comme tu dis) parlent mieux français que des gens ayant le français pour langue maternelle.
Citation:
Peut être ce site n'est il pas éxact pour les situations géographiques, mais l'analyse phonétique est bonne et c'est l'important. Ce qu'il di sur le breton n'est pas scandalisant non plus, vu que quand il parlait de continent il parlait sans doute d'europe continentale, en opposition avec les langues celtiques britanniques.
oui enfin je suis désolé mais l'accent poitevin (enfin apparemment le Haut-Poitou a été annexé à la Touraine...) est bien différent de l'accent tourangeau. Et quelles sont les langues "celtiques britanniques" ? Là j'ai un peu de mal à te suivre... Là où c'est stupide c'est qu'il disent que "le breton est apparenté au gallois, à l'irlandais et au gaélique". c'est comme si je disait que le corse est apparenté à l'italien et à l'italo-roman...
Ca n'a pas de sens.

Enfin, bon faut arrêté avec le cliché "Mais tu te rend compte si les gens ne parlaient pas français alors qu'on est en France". La France n'est pas une notion fixe, pas plus que le français. La France n'existe que parce que les gens le veulent bien, et le français s'est répendu seulement parce que les gens ont courbé l'échine et décidé de trahir en bloc. C'est tout.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 16:27 Répondre en citant ce message   

En parlant d'accent nous touchons différents thèmes...
Pouvons nous tomber d'accord sur ces principes généraux :
- l'intercompréhension est une bonne chose,
- les accents font partie de l'identité culturelle de chacun et ont leur raison d'être (un accent n'est ni beau ni laid, il peut toutefois être interprêté comme tel),
- parler un dialecte ou avec l'accent n'empêche pas de pouvoir parler une langue véhiculaire (et nous retombons au premier point).

L'idéal serait de parler les langues régionales et étrangères parfaitement et sans accents, ce qui est malheureusment illusoire. En attendant n'opposons pas l'accent dominant (d'ile de France) aux accents minoritaires... ils sont plutôt complémentaires.

Je seconde l'intervention qui suit:
Citation:
Fin du hors-sujet sur la xénophobie, le politiquement correct et compagnie.


Dernière édition par Charles le Tuesday 09 Aug 05, 9:37; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
momo



Inscrit le: 02 Feb 2005
Messages: 36
Lieu: Ardennes, France, Europe

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 16:55 Répondre en citant ce message   

brennos a écrit:
Par contre vous semblez oublier que le français est une langue d'oïl, dans le berceau est l'Ile-de-France. Un accent provençal, languedocien, picard ou alsacien est donc aussi fautif qu'un accent anglais, allemand, chinois ou portugais.
Les accents ne sont pas des richesses, ce sont des altérations.
Je préfère mille fois un alsacien qui parle parfaitement alsacien et parfaitement français, qu'un alsacien qui ne parle que français mais avec un fort accent alsacien. Je ne vois pas où est le respect envers les ancêtres alsacianophones à écorcher le français. le vrai respect c'est de parler la langue de ses ancêtres. Point.

Le français ETAIT la langue de l'Ile-de-France.
Maintenant, que ça te plaise ou pas (et d'ailleurs à moi non plus ça ne plaît pas), le français est devenu la langue maternelle d'une immense majorité de français, ce qui lui a apporté une grande diversité suivant les régions.
Comme la plupart des Ardennais de mon âge, je ne parle pas le patois, mais je parle français avec un accent très prononcé et beaucoup de régionalismes par-ci par-là, et même si effectivement ça ne fait très Académie Française, je pense parle dans la vie de tous les jours un français correct, puisque conforme à celui que parlent mes parents et mes amis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
malheureuxgoupil



Inscrit le: 22 Nov 2004
Messages: 5

Messageécrit le Monday 08 Aug 05, 16:58 Répondre en citant ce message   

N'oublions pas l'accent canadien-français. Par exemple, "tu" se dit oralement "tsu" donc tsu mange, la tortsu. Moi, je viens de l'Ontario aussi, donc c'est pas forcément du québecois. Puisque nous sommes entouré d'anglophones je distingue les vrais franco-ontariens (vrai franco-ontarien : de la langue maternelle ou prenant énormement de peine à apprendre la langue) et les faux (parlant avec un accent anglais, c'est à dire que les parents ne prennent pas la peine d'enseigner la langue aux enfants qui est souvent le cas de nos jours). Les vrais franco-ontariens n'ont pas d'accent anglais mais il y un genre de tonalité que les anglophones utilisent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
excalibarge



Inscrit le: 03 Aug 2005
Messages: 67

Messageécrit le Tuesday 09 Aug 05, 12:22 Répondre en citant ce message   

C'est bizzare aussi l'accent canadien. Il parait que, au XVIIIème sièce, le français parlé au canada était celui du roi et de sa cour, et il était même plus "français" que le français de paris.

Puis avec la prise de québec par les anglais et l'arrêt de l'immigration française, le français parlé outre atlantique était resté "royal" et n'avait pas tellement évolué, tandis que le français de france avait évolué vers une norme "bourgeoise" ( la révolution était passé dessus).
D'ou la surprise d'un voyageur français qui déclarait, au milieu du XIX ième siècle, qu'il avait l'impression d'entendre un contemporain de montcalm, plus d'un siècle après sa mort.

Ajourd'hui le franco québécois a évolué, tout en gardant son originalité.
J'ai l'impression que là bas, tout le monde à l'accent, parfois léger (on met plus de temps à savoir que la personne est canadienne) comme sur radio canada, normal, ou même très fort. J'avais vu une fois un reportage sur des bucherons au fin fond du québec, et on pigeait absolument rien à ce qu'ils disaient. Tellement qu'ils étaient obligés de mettre des sous titres.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Tuesday 09 Aug 05, 19:26 Répondre en citant ce message   

J'avais également vu cette émission avec les bucherons québecois, mais en l'occurence ils parlaient en joual, ça allait donc plus loin qu'un simple accent (et c'est vrai qu'on captait pas grand chose).

Charles, je suis assez d'accord avec ton analyse.

Momo, il y a même beaucopu d'africains ayant le français comme langue maternelle, c'est pas pour ça que le français est une langue africaine. Il se module par rapport au milieu physique et culturel, mais la souche géograophico-culturelle qui à modellé la cosmogonie du français c'est l'Ile-de-France. Et d'autres peuvent bien sûr se l'approprier, il n'en reste pas moin qu'il emprintes une langue qui à la base n'est pas celle du peuple duquel ils sont extraits.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cormier



Inscrit le: 14 May 2005
Messages: 98
Lieu: Rennes

Messageécrit le Tuesday 09 Aug 05, 22:02 Répondre en citant ce message   

Ce qui me surprend dans le site sur les accents qu'a donné excalibarge c'est qu'ils sont peu prononcés.

Je parle gallo et j'ai écouté l'extrait en gallo et je trouve l'accent vraiment peu prononcé.Ca me rappelle ma mère qui quand elle était en présence d'un citadin essayait de bien parler francais.

C'est la même chose pour l'extrait avec l'accent breton.Je me souviens d'un voyage à quimper il y a 20 ans et la femme chez qui j'étais avait un tel accent que je ne comprenait pas ce qu'elle disait et qu'il m'a fallu une période d'adaptation pour la comprendre.

J'ai écouté aussi les extraits d'accents marseillais , languedocien et gascon et là aussi ils me semblent peu prononcé.

Finalement on assiste de plus en plus à une homogénisation du francais et je trouve ça dommage.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
excalibarge



Inscrit le: 03 Aug 2005
Messages: 67

Messageécrit le Thursday 11 Aug 05, 22:29 Répondre en citant ce message   

contrairement à vous (c'est pas pour vous charrier!) je les trouve plutot bien prononcés, comme par exemple l'alsacien, le breton même (contrairement aux betons que jai pu rencontrer), ou encore le languedoien qui roule les R alors qu'ici plus grandmonde ne le fait.

Ces enregitrements ont été pris il y a 20 ans, je pense donc que les accents ont aujourd'hui évolué, malheureusement en s'affaiblissant.

Lou Provençau n'a pas tort quand il dit qu'ils s'affaiblissent à chaque génération. Vous qui êtes breton, avez vousl'impression que les gens dans leur ensemble (que ce soit en zone gallo ou bretonnante) ont conservé leur accent régional ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Saturday 13 Aug 05, 12:14 Répondre en citant ce message   

personnellement, je trouve l'accent haut-breton plus fort que l'accent bas-breton (par rapport à l'expérience personnelle, pas par rapport au site)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Fornet



Inscrit le: 24 Feb 2005
Messages: 80
Lieu: Lengadòc, Occitània

Messageécrit le Thursday 18 Aug 05, 16:54 Répondre en citant ce message   

Si vous le pouvez, écoutez la chanson "L'accent" des Fabulous Trobadors. Je vais essayer d'en retrouver les paroles...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
david



Inscrit le: 21 Aug 2005
Messages: 2
Lieu: vosges

Messageécrit le Sunday 21 Aug 05, 3:16 Répondre en citant ce message   

personnellement,j'ai trouvé que l'accent lorrain du site était très "réussi".On dirait presque l'accent vosgien de la montagne!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lucas



Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 113
Lieu: Lausanne

Messageécrit le Friday 27 Oct 06, 1:00 Répondre en citant ce message   

Comme y a plein de français je vais en profiter pour vous parler de la Suisse romande, où il y a selon moi pas moins de cinq accents facilement reconnaissables:
- Les français nous imitent avec l'accent savoyard, qui ne ressemble à aucun accent suisse romand, sauf à l'accent genevois qui, vous vous en doutez, est plus que moribond; moi-même je ne l'ai entendu qu'une fois, à part des imitations (c'était un vieux plombier).
- Dans le nord, ce qu'on appelle "accent jurassien" peut se subdiviser en 3 accents assez distincts: Neuchâtel/La-chaux-deFond, la région de Bienne/Moutier, et le canton du Jura au nord de Delémont.
- Dans le canton de Fribourg, l'accent gruyérien est encore assez facile à reconnaître (j'en profite pour apprendre à nos amis français que le vrai Gruyère n'a pas de trou), sinon, il a bientôt disparu (en tant que tel, bien sûr, pour un français tout le monde aura un accent suisse).
- En valais, l'accent peut considérablement varier, du fait du grand nombre de vallées transversales qui le constituent; d'ailleurs, c'est le saul canton de Suisse romande où il subsiste des dialectes, et certains sont très difficilement intercompréhensibles, parfois d'une vallée à l'autre.
- Dans le canton de Vaud, l'accent est encore bien présent, même si les différences entre régions jurassiennes, du plateau et alpines ont quasiment disparu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 3 sur 5









phpBB (c) 2001-2008