Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
"this Saturday" : can it be today ? - Forum anglais - Forum Babel
"this Saturday" : can it be today ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 09 Nov 09, 0:55 Répondre en citant ce message   

My understanding is the following :

If today is Saturday, 1st; this Saturday is today and next Saturday is the 8th
If today is Sunday, 2nd; this Saturday is the 8th and next Saturday is the 15th.

Is this universal in the English-speaking world?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Tuesday 10 Nov 09, 12:59 Répondre en citant ce message   

Je sais pas si il y a un consensus sur ce point en anglais, mais déjà, ça se dit vraiment "this Saturday" pour dire "today" ?

Sinon, ça me rappelle un problème en français.
Si on est lundi, pour moi, mercredi prochain par exemple c'est pas celui qui vient mais celui d'après. Mais pour d'autres, c'est bien le mercredi de la même semaine...

Y a t il le même souci en anglais ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Tuesday 10 Nov 09, 13:51 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:

Si on est lundi, pour moi, mercredi prochain par exemple c'est pas celui qui vient mais celui d'après. Mais pour d'autres, c'est bien le mercredi de la même semaine...

Pour moi, mercredi prochain est celui qui vient, qu'il soit de la même semaine ou non. Il me semble que c'est l'interprétation la plus courante, disons, en tous cas dans ma région ou mon milieu, car je ne crois pas avoir eu des problèmes de compréhension avec mes interlocuteurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 10 Nov 09, 19:03 Répondre en citant ce message   

Pareil pour moi.
Il m'a fallu du temps d'ailleurs pour comprendre cet emploi de next en anglais, emploi que je ne connaissais pas en arrivant aux USA, alors que je connaissais celui de other dans une expression comme every other day.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 10 Nov 09, 19:05 Répondre en citant ce message   

En français de Wallonie :

samedi prochain : celui qui vient
samedi en huit : celui de la semaine après
samedi en 15 : celui qui suit celui de la semaine après.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Wednesday 11 Nov 09, 3:03 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
If today is Sunday, 2nd; this Saturday is the 8th and next Saturday is the 15th.

À mon avis, ce n'est pas le cas en Angleterre, mais c'est à vérifier.

Il y a des expressions typiques de l'Angleterre que je n'utilise pas quand je communique avec des gens qui ne sont pas d'origine britannique :

a week tomorrow
a week next Tuesday
a week ago yesterday, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Friday 08 Jan 10, 23:16 Répondre en citant ce message   

This Saturday peut être today, je crois. En tout cas si tu contextualises : on Satudays I usually go to the cinema, but this Saturday I preferred to visit my family. Cela dit, je préfère l'utiliser comme Telephos pour éviter les ambiguïtés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
altito425



Inscrit le: 22 May 2010
Messages: 1
Lieu: Missouri, United States

Messageécrit le Saturday 22 May 10, 18:50 Répondre en citant ce message   

I'm a native English speaker and, in America at least, 'this Saturday' does NOT mean today, it means 'this coming Saturday.'

Example: On Wednesday you ask a friend, "When are we going to the movies?" their response would be "This Saturday".
NEXT Saturday is often used to mean the Saturday after THIS Saturday.

I hope this helped and I apologize for not responding in French. I don't feel confident writing in French just yet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
franc 91



Inscrit le: 27 May 2010
Messages: 31
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Thursday 27 May 10, 17:56 Répondre en citant ce message   

Oui, je suis tout à fait d'accord avec altito425 - this Saturday ne peut pas signifier aujourd'hui mais un samedi qui arrive bientôt.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
R_Camus



Inscrit le: 19 Apr 2010
Messages: 230

Messageécrit le Friday 28 May 10, 8:14 Répondre en citant ce message   

altito425 a écrit:
I'm a native English speaker and, in America at least, 'this Saturday' does NOT mean today, it means 'this coming Saturday.'


I think we should consider real examples. What about these ones from the Internet:

- this saturday + simple past

This Saturday we went to the Exceptional Foundation Chili Cook Off 2010. It was a beautiful day and the event was packed with people, strollers and dogs.
Then this Saturday we went to the competition event and he saw the other school's robots.
This saturday we went to the Philadelphia Musuem of Art. "Degas and Dance" was on exhibit.


- this Saturday + description of what's on today

This Saturday—it's raining, Emma is at home with a strep throat, and William will have to get his alfalfa cubes from one of us. A poor substitute, at best. (I remember this time last year, William seemed a lot bigger than Emma . . . )
(BTW, look at "I remember this time last year" : it gives an interesting clue about the meaning of this and the conditions in which it may be used)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
franc 91



Inscrit le: 27 May 2010
Messages: 31
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Friday 28 May 10, 9:33 Répondre en citant ce message   

Je ne suis pas convaincu - this Saturday pour moi veut dire un jour autre qu'aujourd'hui (et moi aussi je suis EMT)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
R_Camus



Inscrit le: 19 Apr 2010
Messages: 230

Messageécrit le Friday 28 May 10, 9:38 Répondre en citant ce message   

"Je ne suis pas convaincu"

Problème tout à la fois méthodologique, métaphysique (comme à chaque fois qu'il s'agit de conviction) - et linguistique.
- comment peut-on ne pas être convaincu par l'existant? Comment circonscrire l'existant? etc. (c'est pour l'aspect - pas tout à fait oiseux - méthodologique et métaphysique).
- l'aspect linguistique: pour continuer ce fil, il serait bon de citer d'autres exemples du type de celui cité ci-dessus (en fait, je sais qu'on en trouve sans trop de peine, mais il m'intéresserait de les comparer et de voir leurs points communs).
Enfin: il existe une floppée de travaux sur this et that. Si nous bloquons, je les trouverai dans ma bibliothèque et citerai ici quelques références.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2521
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 28 May 10, 9:55 Répondre en citant ce message   

C'est une question de contexte, this saturday peut être dans une phrase au passé samedi dernier
(This Saturday I went to the camping trip with second graders, and sat around with their moms all day, écrit le dimanche 16 mai),
au présent il peut s'appliquer à aujourd'hui
(This Saturday, I began 8-sessions of physical therapy for "scapular stabilization." écrit le samedi 22 mai)
mais le cas le plus fréquent est samedi prochain
(The Columbia Heights Salon Series is back this Saturday, May 22, écrit le mercredi 19).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
R_Camus



Inscrit le: 19 Apr 2010
Messages: 230

Messageécrit le Friday 28 May 10, 10:18 Répondre en citant ce message   

Une dernière remarque (mais non la moindre): attention aux formes verbales utilisées dans les énoncés comportant this Saturday (pour la ponctuation, je ne sais rien); chacune des séquences suivantes est attestable avec des valeurs très variées, mais l'ambiguïté se résout diversement dans chaque cas:

This Saturday (,) we began...
This Saturday (,) we begin...
This Saturday (,) we are beginning...


PS. Et il faudra aussi tenir compte du fait que pour certains, Saturday est une fin de semaine, pour d'autres pas loin d'un début: le lexique filtre des effets de marge. Googlez This Thursday.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 12, 13:17 Répondre en citant ce message   

Lire également les Fils suivants :
- "last Wednesday" : de quelle semaine ?
- "next Tuesday" : mardi prochain ou mardi en huit ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008