Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Je t'aime - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Je t'aime
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
stephh



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 1
Lieu: lorraine (france)

Messageécrit le Tuesday 14 Dec 04, 14:46 Répondre en citant ce message   

Je recherche la traduction de l'expression ''je t'aime'' en diverses langues et patois du Grand Est de la France (départements de Lorraine, Franche Comté, Champagne Ardennes...) et aux pays limitrophes (Suisse, Belgique, Luxembourg, Allemagne) ; je suis donc preneuse de toutes vos connaissances dans ces domaines !

Récapitulatif des réponses (màj du 30/08/2010, cf. l'archive) :
  • Langues indo-européennes

    • Langues romanes
      Latin Te amo
      • Italo-roman
        Italien Ti amo
        Piémontais : Mi it veuj bin, Mi i t'amo
        Ligurien : Mi te amu
        Bolognais : Mé a t vòi bän
        Vénitien : T'amo
        Napolitain : T'ammo, Te volgio bene
        Corse Ti tengu caru
      • Ibéro-roman
        Espagnol Te quiero
        Asturies Quiérote
        Galice Querote
        Portugais Amo-te, (Brésil) Eu te amo
        Aragon T'aimo
      • Gallo-roman
        • Langues d'oil
          Français Je t'aime
          Poitou I t'aeme
          Picardie Ej t'ei quier
          Wallon Dji vos voe voltî (r'fondu) Dji vos vwê voltî (Namur), Dju t'ain-me (Ardennes)
          gallo : Je sé en diot o taï
          Bourgogne Je t'eùme
          Normand: euj't'aime
          franc-comtois : I t'ainme
          • Langues d'oc
            Provence T'aime, T'ame
            Occitanie T'aimi, T'ami, (Gavot) T'amo
            Gascogne Que t'aimi
            :nic: Ti ami, Ti vouòli ben
          • Franco-provençal
            Arpitan Je t'amo [variantes de "je" = je, dje, dze, jhe, de]
            Savoyard Jhe t'amo
            Val d'Aoste Dze t'amo
          • Catalan
            Catalogne T'estimo, (Baléares) T'estim
            Valencien : T'estime, Te vullc
          • Créoles francophones
            Créole Mwen inmé'w (Guadeloupe)
            Créole Mi aime a ou (Réunion)
            USA Cajun : Mi aime jou

        • Rhéto-roman
          Frioulan O ti vuei ben, O ti ami
          Romanche Eu ta n'ha gugent, Eu't n'ha jent
        • Sarde
          Sardaigne Deo t'amo (Logoudorien) / Deu t'amu (Campidanien)
        • Daco-roman
          Roumanie Te iubesc

      • Langues germaniques
        • Germanique occidental (continental et insulaire)
          Angleterre I love you
          Allemand Ich liebe dich
          Hessien : Isch habb disch libb
          Saxon : Isch liebdsch
          Francique : Du gfällsd mer fai
          Saarlandien : Isch hann disch lieb
          Bavarois : I moag di gern
          Souabe : I mog di
          Autriche I mog di, I lieb di
          Français de Suisse Ch'ha di gäärn
          Alsace ech lieb d'r / ech mag d'r
          Israël yiddish: ikh hob dikh lib. איך האָב דיך ליב
          Luxembourgeois Ech hun dech gär
          Néerlandais Ik houd van jou
          Afrique du Sud Ek het jou lief, Ek is lief vir jou
          Flandre Ik heef di leev, Ik heb je lief, Ik zien u gaarne, Ik zien à geren
          Frison : Ik hou fan dei, (Gronings) Ik hol van die
        • Scandinave
          Suède Jag älskar dig
          Norvège Jeg elsker deg
          Danemark Jeg elsker dig
          Islande Ég elska þig

      • Langues baltes
        Lettonie Es tev mīlu
        Lituanie Aš tave myliu
      • Langues slaves
        • Slave oriental
          Russe Я тебя люблю
          Ukraine Я тебе кохаю
          Belarus Я цябе кахаю
        • Slave occidental
          Pologne Kocham cię
          Sorabe : Lubuju će
          Tchèquie miluji tě (oral. miluju tě), mám tě rád/ráda
          Slovaquie milujem ťa, ľúbim ťa, mám ťa rád/rada
        • Slave méridional
          Bulgarie Обичам те
          Macédonien Те љубам, Те сакам
          Croatie Volim te, Ljubim te
          Serbie Волим те, Љубим те
          Slovénie Ljubim te

      • Langues celtes
        Breton Me a gar ac'hanout / M'ho kara / Sot on genoc'h...
        Pays de Galles Rwy'n dy garu di, Yr ydwyf i yn dy garu di, Yr wyf i yn eich caru chi
        Manx : Ta graïh aym ort
        Irlande Tá grá agam duit / Tá mo chroí istoigh ionat
        Ecosse Tha gaol agam ort
      • Grec
        Grec Σε αγαπώ, Σ'αγαπώ
      • Albanais
        Albanie Të dashuroj, Të dua
      • Arménien
        Arménie Ես գեզ կը սիրեմ (yés kéz gesirém) (Occidental)
        Arménie Ես կէզի սիրում էմ (yés kézi siroumém) (Oriental)
      • Langues indo-aryennes
        Inde मैं तुमसे प्यार करता हूँ । (MaiN tumse pyaar karataa huuN)
        Marathi : Me tujhashi prem karte
        Gujrati : હુન તુનૈ ચૌન છુન
        Népali : म तपाईंलाई माया गर्छु (Ma tapâilâi mâyâ garchu), म तपाईंलाई प्रेम गर्छु (Ma tapâilâi prem garchu)
        Bangla-Desh Âmi tomay bhâlobâshi
        Assamais : Moi tomak bhal pau
        Romani (Tsigane Kalderash) : Kamo tut, Kamao tut, Drago tut mánge
        Khowar (Chitrali) : اشق بومان تا (Ashaq boman ta)
      • Langues iraniennes
        Ossetie Уарзын дœ
        Pakistan (Pashto) خواخوم دي (Xwâxawëm dé)
        Iran دوستت دارم (Dustet dâram)
        Tadjik : Man turo dust medoram, Man tuya nagz mebenam
        Kurde : Ez te hezdekim / Min te xylose, Min te xuşvet
        Pakistan Wakhi : wuz taw dust δorəm


  • Langues dravidiennes
    Tamoul : நான் உன்னை காதலிக்கிறேன (Nân unaï kâdalikkirén)
    Malayalam : Ngan ninne snaehikkunnu
    Kannada : Nânu ninnannu premisuththene
    Télougou : Ninnu premistunnahu

  • Basque
    Euzkadi Maite zaitut
  • Langues ouraliennes
    Finlande Minä rakastan sinua
    Estonie Ma armastan sind
    Sames Mon ráhkistan du (davvinsámegiella)
    Sames Mån ähtjáv duv (julevsámegiella)
    Sames Manne datnem eahtsam (sámi du Sud)
    Vote : Miä suvatan sinua
    Hongrie Szeretlek
    Mordve : Мон тонь кельктян
    Nenets : Мэ̇невӑ сит
  • Langues Altaïques
    Turc Seni seviyorum, Seni sevirim
    Azerbaïdjan Men seni sevirem
    Kazakh : мeн ceнi cчйeмiн
    Tatar : Мин сине яратам
    Bouriate : Би шамда дуратайб
    Mongolie Би чамд хайртай
  • Langues caucasiennes
    Géorgien (მე შენ) მიყვარხარ
    Mégrélien : მა სი მი'ორქ
    Svan : მა სი მალათჴი
    Tabasaran : Узуз уву ккундузуз
  • Langues afro-asiatiques
    Arabe (Maghreb) نحبّك
    Arabe (Égypte) بحبك b-aḥebb-ak
    Maltais Nħobbek, Jien inħobbek
    Kabyle : ḥemleɣ-k (à un homme), ḥemleɣ-kem (à une femme)
    Israël H -> F : אני אוהב אותך, ani ohev otakh / H -> H : אני אוהב אותך, ani ohev otkha / F -> H : אני אוהבת אותך, ani ohévet otkha / H -> F : אני אוהבת אותך, ani ohévet otakh
  • Langues sino-tibétaines
    Chinois Wŏr ài nĭ
    Tibet ང་ཁྱེད་རང་ལ་དགའ་པོ་ཡོད། Nga kayrâng-la gawpo yö
    Birman K'ămya c'iq-teh
  • Autres langues d'Asie et d'Océanie
    Japonais 【あなたのこと】好きです (anata-no koto) suki-desu. [déclaration], 【大】好き (dai)suki [couple déjà formé]
    Viet-Nam Anh yêu em, Em yêu anh
    Thaïlande ผมรักคุณ
  • Langues austronésiennes
    Indonésie Saya cinta mu, Aku sayangkau, Aku cinta padamu, saya cinta kamu
    Malaisie Saya cintakan awak
    Batak : Holong rohangku di ho
    Philippines Mahal kita, Iniibig kita
    Malgache : Tiako ianao, Tianao aho
    Hawaïen : Aloha wau ia 'oe
    Maori : Ka aroha ahau ki a koe
    Tahitien : 'Ua here vau ia 'oe, Here
    Tuamotu : Kua here au kia koe
    Fidjien : Au lomani iko
    Samoan : Fia moi, Talo’fa ia te ‘oe
    Tongan : 'Ofa 'atu, Aku ofa 'oe
  • Langues Niger-Congo et autres langues d'Afrique
    Lingala : Nalingi yo
    Kikongo : Mono ke zola nge
    Kiswahili : Nakupenda
    Ndebele : Niyakutanda
    Chichewa : Ndimakukonda
    Nyanja : Ninatemba
    Comorien : N'game handzo
    Kinyarwanda : Ndagukunda
    Wolof : Dama la nope, Dama la bëgg, Nobenala
    Bambara : N’bi fε
    Ewondo : ma ding wa
  • Langues d'Amérique
    Lakota : Tecihila, Cante washte yama kahi
    Cheyenne : Nemehotates
    Chickasaw : Chiholloli
    Mohawk : Konoronhkwa
    Cherokee : Aya gvgeyu'i nihi
    Iroquois Mingo : Konnuonhkwa'
    Natchez : Napitilima
    Apache : Sheth shen zhon
    Navajo : Ayor anosh'ni
    Zuñi : Tom ho’ichoreux
    Hopi : Nu' umi unangw'ta
    :mex: (Nahuatl) : Nimitztlazohtla, Nimitznotlazohtilia
    Maya Yucathèque : 'In k'aatech
    Quechua : munakuyki, khuyakuyki, wallukuyki, (Équateur) kanta munani
    Aymara : Munsmawa
    Aragon (Guaraní) Ro-hai'-hyu
    Groënlandais : Nagligijagit / asavakkit

  • Langues construites
    Esperanto Mi amas vin, mi amas cin
    Interglossa : Mi esthe philo tu
    Volapük : Löfob oli
    Lojban : Mi do prami
    Kotava : Va rin rená
    Huttese (Star Wars) : Umo ji muna
    Cervénien : In vem pele
    Allun : Lůnamen na
    Runkô : Lobinë têot
    Helléran (Hel·lerà) : Ezh meli
    Klingon (Star Trek) : Qapar Ha'
    Vulcain : wani ra yana ro aisha
    Quenya (Elfique) : Tye-mela 'ne
    Tatsique : N-zrżna të, S-ma të zirdom
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2521
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 10 Aug 10, 9:21 Répondre en citant ce message   

J'ai essayé de remettre à jour le premier message avec tous les ajouts ultérieurs. Merci de vérifier si les traductions sont justes.

L'archive des commentaires se trouve ici.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 11 Aug 10, 3:59 Répondre en citant ce message   

Bravo pour cette magnifique récapitulation de la déclaration d'amour à travers le monde !
Il faudrait qu'un Magrébin nous donne la prononciation de نحبك
En arabe du Caire, c'est بحبك et ça se prononce b-aḥebb-ak (masc.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qatlato



Inscrit le: 12 Aug 2010
Messages: 32

Messageécrit le Thursday 12 Aug 10, 23:55 Répondre en citant ce message   

En "maghrébin" on prononce nhabbek. Mais à l'ouest on dirait plutôt nbġik نبغيك

Dernière édition par Qatlato le Friday 13 Aug 10, 19:28; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 13 Aug 10, 12:06 Répondre en citant ce message   

Citation:
Mexique (Nahuatl) Mitz nictlozotla
Je ne sais pas d'ou sort cette forme, pas vue sur le fil archivé, mais elle est certainement erronée (déja, le premier o du verbe devrait être un a).
La forme ordinaire en nahuatl classique est: nimitztlazohtla Je t'aime.
elle s'analyse en:
n(i)-: pronom sujet 1e personne du singulier
mitz-: pronom objet 2e personne du singulier
tlazohtla: le verbe aimer

Mais on peut aussi employer une forme dite honorifique, qui marque le respect porté à l'objet (ici, la personne aimée).
La forme honorifique en nahuatl classique est: nimitznotlazohtilia Je vous aime.
elle s'analyse en:
n(i)-: pronom sujet 1e personne du singulier
mitz-: pronom objet 2e personne du singulier
no-: pronom réfléchi 1e personne du singulier
tlazohtilia: le verbe aimer tlazohtla à la forme applicative (mot à mot, la construction signifie "je me t'aime") avec un suffixe -lia, les verbes en -tla ayant une forme applicative en -ti-lia.
Note: la construction honorifique en nahuatl se réalise par un dédoublement du sujet. Ceci se répercute sur le verbe qui doit changer de valence (intransitif -> causatif, transitif -> applicatif, bitransitif -> "tri-transitif") et utilise le pronom réfléchi (dans une construction verbale réfléchie) pour dédoubler le sujet.
Ici, on a un dédoublement du sujet, pour l'honorifique de l'objet. Comme le sujet est à la première personne (et ne peut s'auto-honorer) la construction n'est pas ambigüe, ce qui n'est pas le cas avec le sujet à une autre personne.
[Corrigé. Charles]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Friday 13 Aug 10, 12:16 Répondre en citant ce message   

Je m'étonne des traductions en slovaque et en tchèque dans ce résumé. Nikura avait donné les bonnes expressions.


Slovaquie slovaque: milujem ťa, ľúbim ťa, mám ťa rád/rada

Tchèquie tchèque: miluji tě (oral. miluju tě), mám tě rád/ráda
[Corrigé. Charles]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Quevenois



Inscrit le: 06 Mar 2007
Messages: 219
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Friday 13 Aug 10, 21:54 Répondre en citant ce message   

Ok.

Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 5:37; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
myris



Inscrit le: 25 Nov 2008
Messages: 253
Lieu: Tournus France

Messageécrit le Monday 16 Aug 10, 22:16 Répondre en citant ce message   

La deuxième phrase donnée en espéranto, mi amas cxi, ne veut rien dire. Je pense que l'auteur a voulu indiquer une forme de tutoiement qui n'est jamais employée, s'appuyant sur le pronom ci et non cxi, qui devrait en tout cas comporter le N de l'accusatif. La forme mi amas cin, quoiqu'inusitée, serait correcte.

[Corrigé. Charles]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 17 Aug 10, 10:38 Répondre en citant ce message   

Citation:
Quechua : Munayki, Waylluyki, (Équateur) Canda muñani

Munayki, ce n'est grammaticalement pas faux (verbe munay et suffixe bipersonnel 1s2s -yki), mais incomplet (vis à vis de la langue parlée à Cuzco). Il manque l'orientateur d'actance vers la première personne -ku- ce qui donne la forme courante pour le quechua de Cuzco: munakuyki. On y trouve aussi khuyakuyki, une forme basée sur le 3e verbe signifiant aimer khuyay (et qui manque à la liste), et a une nuance de tendresse ou de compassion. Même remarque pour waylluy qui peut avoir une nuance de passion, on a une forme wallukuyki.

La forme donnée pour le quechua équatorien (ou kichwa) me semble fautive: ce devrait être "canda munani" ce qui se noterait dans l'orthographe prônée par le ministère de l'éducation de ce pays kanta munani. On y reconnait une forme homologue a celle du quechua de Cuzco "qanta munani" qui s'analyse en qan-ta pronom de la 2e personne du singulier mis à l'accusatif (-ta) et muna-ni, avec le verbe muna-y (muna-na en écuatorien, ou la terminaison de l'infinitif est -na) à la première personne du singulier (-ni). Les différence sont donc simplement d'ordre phonétique ici: passage de q à k et sonorisation d'une consonne après une nasale (nt -> [nd]) en kichwa.
Le kichwa connait les verbes muna-na et kuya-na (khuya-na dialectalement), par contre, il n'a pas de correspondant pour le verbe waylluy. En kichwa amazonien, le verbe llakina signifie aussi aimer (ailleurs, il a son sens habituel de être triste, souffrir qu'a aussi la forme homologue de Cuzco, llakiy)
[Corrigé. Charles]


Dernière édition par gilou le Tuesday 17 Aug 10, 12:31; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 17 Aug 10, 12:12 Répondre en citant ce message   

steph a écrit:
[*]Rhéto-roman
Romanche Eu ta dans quel idiome ont-il ta au lieu de at pour le pronom ? Forme étrange. n'ha gugent, Eu't n'ha jent

Il faut distinguer:

Forme courante:
Sursilvan: jeu carezel tei
vallader: eu n'ha jent a tai, eu't n'ha jent (gugent)

Forme poétique:
vallader: eu t'am
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 17 Aug 10, 14:13 Répondre en citant ce message   

Citation:
Aymara : Munsmawa, Qanta muñani
Qanta muñani c'est du quechua, toujours avec ce ñ qui devrait être un n, et correctement orthographié, on a Qanta munani, une forme de quechua citée dans mon précédent post, pour les formes en quechua (bon, il y a peut être des dialectes ou on a muña- au lieu de muna- mais je n'en ai pas trace dans la compilation des formes dialectales relativement connues).

Pour l'aymara donc, seule la première forme citée est la bonne: munsmawa, soit mun[a]-sma-wa ou muna-ña est le verbe aimer (même racine donc que le verbe quechua), -sma un suffixe indiquant une action de la première personne sur la seconde, et -wa un suffixe qui indique une affirmation (et fait partie d'une classe de suffixes dont un au moins est obligatoire dans la partie finale d'un énoncé éventuellement complexe).

[Corrigé. Charles]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3665
Lieu: Massalia

Messageécrit le Wednesday 29 Sep 10, 18:55 Répondre en citant ce message   

À rajouter aux langues germaniques :

- en yiddish : ikh hob dikh lib. איך האָב דיך ליב
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nouzri



Inscrit le: 11 Apr 2011
Messages: 2

Messageécrit le Friday 06 May 11, 18:07 Répondre en citant ce message   

steph a écrit:
Romani (Tsigane Kalderash) : Kamo tut, Kamao tut, Drago tut mánge


En romanī cīb, le plus courant: मै कमाव् तू (तुत्) me kamāv tū (tut)


कमो तुत् / कमाऔ तुत् / कमाफ़् तुत् kamō tut, kamâo tut, kamāf tut (mānus et sintō nordique)


मन्गाव् तुत् mangāv tut je t'aime (litt. je te demande) chez les xoraxanē (roms musulmans)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 14 Feb 15, 13:31 Répondre en citant ce message   

Voir la vidéo de cet article du Daily Telegraph de ce jour :
- How to say 'I love you' in 31 languages
Parmi les langues proposées, il y a la langue des signes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Saturday 14 Feb 15, 14:16 Répondre en citant ce message   

steph a écrit:
[*]Langues afro-asiatiques
Arabe (Maghreb) نحبّك
Arabe (Égypte) بحبك b-aḥebb-ak
Maltais Nħobbek, Jien inħobbek


Arabe (classique) أُحِبُكَ (à un homme) ; أُحِبُكِ (à une femme)


steph a écrit:
Kabyle : ḥemleɣ-k (à un homme), ḥemleɣ-kem (à une femme)


On trouve aussi en berbère :

Bèrbères riɣ-k / riɣ-km
Bèrbères xsiɣ-k / xsiɣ-km
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008