Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
araignée (français) - Le mot du jour - Forum Babel
araignée (français)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 21 Dec 09, 13:29 Répondre en citant ce message   

Une araignée désigne à l'origine une toile d'araignée...
La bête portait le nom d'araigne
En ancien français on trouve aussi les noms d'aragne, iraigne.

Du latin aranea : toile d'araignée (féminin)
araneus : araignée (masculin) le nom est devenue féminin en français, masculin en italien.

Cependant, le latin devait peut-être aussi utiliser aranea dans le sens d'araignée (ce que suggère le Gaffiot, à vérifier)

En italien :
ragna : toile d'araignée
ragno : araignée

On peut en déduire qu'en latin, La seconde voyelle est longue et la première est brève.

le nom d'aragne est conservé dans celui de musaraigne, la "souris-araignée"

provençal : aragno, aragneto (petite araignée) et aragnasso (grosse araignée)
espagnol : araña
portugais : aranha

En anglais : spider


Louis XI était surnommé l'universelle aragne.
C'est Georges Chastellain, chroniqueur flamand de la Maison de Bourgogne, dans ces vers (composé lors de la mort de Philippe de Bourgogne) :

LE LYON RAMPANT
Lyon rampant en crouppe de montaigne,
Mort immortel en honneur triomphant,
Lyon fameux, tryacle contre araigne,


(un tryacle est un remède contre le venin)

Il existe une variante (ou une imitation) avec ce vers célèbre :
Ay combatu l'universelle aragne

"désignant bien par là le travail opiniâtre et silencieux de cette main subtile, occupée à tisser jour et nuit les lacs où viendront se prendre Guyenne, Bourgogne et Normandie". (Charles Lenient)

Ce vers est attribué à Chastellain, mais l'auteur est certainement Jean Molinet, qui imite le poème de Chastellain,
lors d'une révolte des Liégeois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 21 Dec 09, 16:53 Répondre en citant ce message   

CORRECTION:

en italien, "ragnatela" serait la toile et "ragno" l'animal.

En piémontais: "ragnà" (ou var. "ragnàa") sont les deux choses.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 21 Dec 09, 18:16 Répondre en citant ce message   

avoir une araignée dans le plafond : être bizarre ou un peu fou
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 21 Dec 09, 20:41 Répondre en citant ce message   

Merci giòrss : remarque intéressante

Après vérification, il semble que le terme de ragna (pour toile d'araignée) ait été employé autrefois (comme en piémontais), mais donc aujourd'hui guère usitée ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 21 Dec 09, 21:47 Répondre en citant ce message   

En wallon, toile d'araignée se dit arincrin, du latin: aranae crinis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 22 Dec 09, 3:59 Répondre en citant ce message   

Ne serait-il pas utile de faire, comme nous le faisons souvent, une comparaison langues Latines X Germaniques?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 22 Dec 09, 13:03 Répondre en citant ce message   

En allemand, c'est le fait de filer qui a donné son nom à la bête.
spinnen (filer)
das Spinnen : le filage
die Spinne (-n) : l'araignée

Idem en anglais, même si c'est moins visible
to spin : filer
spider : araignée (cf. danois : spinder : fileur)

en néerlandais :
spin : araignée
toile d'araignée : spinneweb, web


Dernière édition par Xavier le Friday 25 Dec 09, 16:19; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 22 Dec 09, 15:00 Répondre en citant ce message   

Autre précision pour l'italien:

- ragna c'est un mot utilisé dans la poesie, mais selon la CRUSCA, c'est l'equivalent de ragno(l'animal) et non de ragnatela/tela di ragno (la toile). Peut être qu'aie signifié "toile" localement, comme terme régional ancien...mais je ne sais pas où.

Se lit ràgna, sans accent sur la déuxième a.

Par contre, en piémontais ragnà (ancien ragnàa) serait la contraction de aracnata, comme en français araignée et signifie soit la toile, soit l'animal.


Dernière édition par giòrss le Wednesday 23 Dec 09, 12:27; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Tuesday 22 Dec 09, 18:26 Répondre en citant ce message   

En aragonais:
toile d´araignée: talaraina. Ce mot sert aussi pour designer aussi l'araignée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3584
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 22 Dec 09, 18:31 Répondre en citant ce message   

Pour l'italien ragna, je prenais comme référence :
http://www.etimo.it/?term=ragna&find=Cerca

L'auteur (au XIXe siècle) présente ragna qui veut aussi dire : tela di ragno.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 23 Dec 09, 9:24 Répondre en citant ce message   

Esp. araña / telaraña ou tela de araña
Cat. aranya / teranyina (de tela+aranyina)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 23 Dec 09, 12:25 Répondre en citant ce message   

L'important c'est que actuellement, en italien officiel, ràgna est un mot inusité.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 25 Dec 09, 9:16 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
En wallon, toile d'araignée se dit arincrin, du latin: aranae crinis.

Et une araignée est une "aringne" (a.rin.gne)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lezarvert



Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 148
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 28 Dec 09, 0:57 Répondre en citant ce message   

Grec η αράχνη (d'où nos arachnides)

Turc örümcek
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 28 Dec 09, 3:09 Répondre en citant ce message   

Je profite du sujet pour mentionner la découverte spectaculaire en arachnologie de cette année : celle de la Bagheera Kiplingi qui est la première (et seule pour le moment) araignée végétarienne connue. On avait observé des araignées carnivores consommer à l'occasion du nectar de fleur, mais là, c'est l'inverse.
Elle n'est pas strictement végétarienne, mais son régime consiste principalement en sécrétions sucrées d'acacia que l'araignée vole aux fourmis (lesquelles sont les destinataires de ces sécrétions, dans une relation symbiotique entre l'acacia et les fourmis). Bref, cette araignée est encore dans un rôle de chasseuse prédatrice, mais c'est la proie, végétale, qui est surprenante. Il y a probablement eu une évolution d'une prédation des fourmis à une prédation de la nourriture transportée par les fourmis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008