Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
sybarite (français) - Le mot du jour - Forum Babel
sybarite (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Thursday 04 Mar 10, 17:46 Répondre en citant ce message   

Le mot sybarite désigne un jouisseur raffiné de la vie, quelqu'un qui vit dans le luxe et la mollesse, bref tout le contraire de celui qui s'astreint à une discipline et devient ainsi un ascète.

Expression : vivre en sybarite

La référence (*) historique est celle de l'antique cité Sybaris ( Σύβαρις -> νeοελλ. Σύβαρη), puissante colonie de la Grande Grèce, fondée par les Achéens de Milet vers 720 a.c.n.sur le golfe de Tarente et qui a compté jsusqu'à 300.000 âmes.

"Les gourmets de Sybaris inventèrent une assiette à poissons, plate et large avec des poissons peints sur le fond, pour mieux déguster les vrais. La légende raconte qu'un riche citoyen de Sybaris, du nom de Smindyrides, se rendit en voyage à Athènes avec une suite de 1 000 personnes."

J''ai rencontré ce mot, quelque peu oublié aujourd'hui, au hasard d'une lecture chez Jules Verne.

Nom et adjectif d'après Le Robert.

On trouve également le sybaritisme (**).

"Il s'attarde à sa toilette avec sybaritisme." (J.-R.Bloch)

syn.: indolence, mollesse, sensualité.

_________________________

(*) Réf.: http://fr.wikipedia.org/wiki/Sybaris
(**) op.cit. art. "sybaritisme : Le sybaritisme est une doctrine philosophique prônant la recherche du plaisir dans une juste proportion. Le dogme chrétien lui associe ultérieurement la luxure et l'indiscipline".


Dernière édition par Patrick le Thursday 04 Mar 10, 17:51; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11204
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 31 Jul 10, 22:14 Répondre en citant ce message   

Le mot est "rare et littéraire" en français, mais son équivalent espagnol, un sibarita, est quant à lui tout-à-fait usuel. Ramon nous le confirmera, je suppose.
Je n'ai jamais entendu una sibarita ... mais ça ne signifie pas qu'on ne puisse pas le dire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Sunday 01 Aug 10, 20:15 Répondre en citant ce message   

Je confirme qu’en espagnol, le mot sibarita est très usuel, soit comme adjectif, soit comme substantif, et invariable pour les deux genres.

On peut donc bien dire una sibarita.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Monday 02 Aug 10, 10:31 Répondre en citant ce message   

Merci pour cette dernière information .
La référence à Jules Verne est la suivante : Les Enfants du capitaine Grant.

Si mes souvenirs sont précis, on trouve le mot dans la bouche de l'honorable et distingué secrétaire de géographie Jacques-Eliacin-François-Marie Paganel !

NB. Un professeur de géographie à la Sorbonne porte ce nom !


Dernière édition par Patrick le Wednesday 04 Aug 10, 11:37; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11204
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 02 Aug 10, 11:31 Répondre en citant ce message   

Plus usuel, et pratiquement synonyme, me semble-t-il, c'est le mot hédoniste que le français préfère utiliser pour traduire l'espagnol sibarita.
Du grec hêdus, "doux", et hêdonê, "plaisir".
De la racine indoeuropéenne *swād- "être agréable", qui est aussi à l'origine des mots latins suavis, "doux" et suadere, "conseiller", dont on connaît la petite descendance française.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 03 Aug 10, 9:02 Répondre en citant ce message   

En espagnol, sibarita et hedonista ne sont pas des synonymes.

Un(a) hedonista est une personne qui ne vit que pour le plaisir.

Le DRAE a dit :
Citation:
hedonismo.

(Del gr. ἡδονή, placer, e -ismo).
1. m. Doctrina que proclama el placer como fin supremo de la vida.

(Doctrine qui proclame le plaisir comme le fin suprême de la vie)

Le DRAE a enregistré ce mot en 1927 pour la première fois.

Un(a) sibarita est, aujourd’hui, une personne raffinée :
Citation:
… La Real Academia registra su uso como mero gentilicio desde 1817 y también incluye, a partir de 1884, el significado de “Muy dado á regalos y placeres”.
En nuestra lengua la palabra tiene actualmente, al igual que en inglés, una connotación menos negativa que en el griego clásico, pues se refiere a una persona ‘refinada y dada a los placeres’.


La RAE enregistre son usage comme simple nom des habitants de la ville de Sibaris à partir de 1817 et en 1884 y ajoute le sens de « Porté sur régals et plaisirs ».
Dans notre langue, le mot a aujourd’hui, comme en anglais, une connotation moins négative qu’en grec classique, car il fait référence à une personne « raffinée et portée sur les plaisirs ».


Source: http://www.elcastellano.org/palabra.php?q=sibarita
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 03 Aug 10, 13:31 Répondre en citant ce message   

L'italien a la même solution de l'espagnol.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nicolasuisse



Inscrit le: 24 Dec 2011
Messages: 1

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 20:11 Répondre en citant ce message   

La petite histoire raconte que le Sybarite, habitant de Sybaris, ville grecque dans le sud de l'Italie actuelle, était si difficile quant au confort que lui procurait le luxe dans lequel il vivait que, sur son lit composé de pétales de roses sur lequel il se reposait, il ne supportait pas qu'un seul de ces pétales soit froissé, et qu'il appelait un de ses esclaves pour le redresser afin qu'il puisse continuer sa sieste
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 03 Oct 16, 10:39 Répondre en citant ce message   

A lire
- l'article du TLFi
- le Fil Noms communs dérivés de noms de villes

Patrick a écrit:
La référence (*) historique est celle de l'antique cité Sybaris ( Σύβαρις -> νeοελλ. Σύβαρη), puissante colonie de la Grande Grèce, fondée par les Achéens de Milet vers 720 a.c.n.sur le golfe de Tarente et qui a compté jussqu'à 300.000 âmes.

Le Golfe de Tarente, c'est la Calabre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008