Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 14:27 |
|
|
ramon a écrit: | En espagnol, rogar= supplier, prier, très usité. |
giòrss a écrit: | En italien, existe le mot "rogazioni"(pl.) ->http://it.wikipedia.org/wiki/Rogazioni
sont des processions accompagnées des litanies des saints.
Se faisaient pour demander la pluie ou demander la protection de la campagne.
Si non, le verbe italien "rogare" (et ses derivés: prorogare, surrogare, erogare) n'est resté que dans le lengage juridique (rogare un atto; il notaio roga o fa un rogito; la legge è abrogata; l'organo è surrogato).
http://www.etimo.it/?term=rogare&find=Cerca
Le latin "te rogo" se traduit avec "ti prego, ti supplico, ti impetro". |
En roumain:
Vb. a (se) ruga - prier, solliciter, supplier
Rugă / rugăciune / pl. rugăciuni - prière
Rugăminte - sollicitation
Adj. rugător- sollicitant
Les correspondances dans les autres langues?
Dernière édition par Camelia le Wednesday 31 Mar 10, 18:16; édité 2 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 15:49 |
|
|
anc. fr. rogat : n.m.
1) prière ( "je serai mis aux rogatz de tous", Lancelot du Lac , 1533)
2) demande officielle ("par un rogat de l'evesque de Paris", 1393)
anc. fr. rogaton : n. m. assignation en cour ecclésiastique
Source : Dictionnaire de l'ancienne Langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe s. |
|
|
|
|
Claudy Faucan
Inscrit le: 02 Jan 2010 Messages: 101 Lieu: Bruxelles-Belgique
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 16:41 |
|
|
En francais moderne, il existe encore les mots (de)rogation, déroger, rogatoire,...
rogar: prier |
|
|
|
|
Horatius Animateur
Inscrit le: 11 Apr 2008 Messages: 695
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 16:41 |
|
|
En latin, rogare a le double sens de chercher à savoir (=questionner, demander) et chercher à avoir (= briguer, solliciter, prier).
En français sont porteurs du second sens des mots du vocabulaire juridique : rogatoire, rogaton. Déroger signifie aller à l'encontre d'une prescription, d'une loi, d'où l'idée de "manquer, porter atteinte".
Comme en Italie, la fête des Rogations existe en France les jours avant l'Ascension: c'est d'habitude une demande de bénédiction pour les récoltes.
Avec le sens de "chercher à savoir" existent les mots formés avec le préfixe inter- : interroger, ... |
|
|
|
|
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 16:52 |
|
|
Rogare a donné saint Rogat et saint Rogatien. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 01 Apr 10, 3:56 |
|
|
Et aussi abroger (une loi), et son nom d'action, abrogation. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Thursday 01 Apr 10, 8:09 |
|
|
On retrouve pour le corse les mêmes définitions que pour l’italien.
Notons l’usage intensif et permanent de rogatoire pour le juridique en plusieurs langues pour la commission rogatoire :
"Une commission rogatoire est un acte par lequel un magistrat de toutes juridictions délègue ses pouvoirs à un autre magistrat de son tribunal ou autre juge d'instruction en France ou à un officier de police judiciaire, pour qu'il exécute à sa place un acte d'instruction. (un interrogatoire, une confrontation, une audition, une perquisition …)" (Wiki)
Expressions en langage juridique européen avec une particularité pour l’italien, donc pourquoi pas pour le corse, rogatoria, la demande ainsi dénommée se suffit à elle même :
es : comisiones rogatorias
fr : commission rogatoire
en : letter rogatory
it : richiesta rogatoria / la rogatoria
ro : comisie rogatorie
(Eurolex) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 06 Sep 13, 12:41 |
|
|
- The fact that he used a derogatory term was hurtful and that accepting his apology would take time.
= Le fait qu'il ait employé un mot insultant est offensant et accepter ses excuses prendra du temps.
[ The NY Post - 06.09.2013 ]
(un joueur de football américain a employé le N-word -nigger- dans une vidéo)
derogatory
- désobligeant / peu flatteur / dénigrant
- péjoratif
etymonline a écrit: |
derogatory (adj.)
c.1500, from Late Latin derogatorius, from Latin derogatus, past participle of derogare "to take away, detract from, diminish," also "repeal partly, restrict, modify,"
from de- "away" (see de-) + rogare "ask, question, propose" (see rogation). |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 20 Mar 14, 17:59 |
|
|
- ... con locali notturni e bar spesso complici nell’erogare alcolici anche a giovani ben lontani dal compimento della maggiore età.
= ... les boîtes de nuit et les bars se laissent souvent et complaisamment aller à distribuer (= vendre) de l'alcool à des jeunes étant encore loin de leur majorité.
[ Il Corriere della Sera - 03.03.2014 ]
erogare
- affecter (une somme)
- distribuer (de l'eau, de l'électricité)
- débiter
erogazione : distribution - débit - affectation
En italien, le sens premier du verbe erogare est :
- destiner une somme à un but déterminé (bienfaisance, travaux publics...)
Lire le Fil Le sens historique des mots contemporains. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 20 Mar 14, 18:44 |
|
|
Issu de la racine indo-europeenne *reg-, le mot rogare fait partie de la famille de ROI.
(Am. Her. Dict of I-E Roots)
Il faut y ajouter :
corvée :
- journées de travail obligatoires dues au seigneur et abolies en 1789
- travail d'entretien imposé aux militaires subalternes; ex. corvée de peluche (épluchage des pommes de terre), corvée de chiottes (arg. entretien des toilettes)
< lat. corrogata part. passé de corrogare « inviter, solliciter ensemble ».
(CNRTL)
tête à corvées : (arg. milit.) imbécile |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 21 Mar 14, 7:37 |
|
|
Jacques a écrit: | Issu de la racine indo-europeenne *reg-, le mot rogare fait partie de la famille de ROI.
(Am. Her. Dict of I-E Roots) |
Attention, une note de la grande famille ROI dit plus prudemment : Si l’on en croit certains auteurs, il serait même possible de rattacher à cette famille les mots anorexie (d’origine grecque) et toute la famille (d’origine latine) de rogation : interroger, abroger, déroger, etc.
Un des membres les plus inattendus de cette petite famille de rogation, c'est l'argot entraver (j'entrave que dalle = je ne comprends rien). C'est une métathèse de l'ancien français enterver, "interroger, chercher, comprendre", descendant altéré du latin interrogare. (J. Picoche, article corvée). |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Friday 21 Mar 14, 11:34 |
|
|
Léon Roy - Dictionnaire de généalogie . Labor, Bruxelles. 2001 p.585
Rogat (Lettre de) : voir plus haut
Synonyme : Lettre de rogamus. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
|