Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 20 Feb 06, 17:49 |
|
|
Le verbe dessiller.
Dessiller les yeux de quelqu'un équivaut à le mener à voir ce qu'il ignorait ou voulait ignorer.
Ce mot est emprunté à l'art de la fauconnerie. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 08 Apr 10, 20:16 |
|
|
Ce mot, comme sa graphie ne le dit pas, vient de cil, et ce dernier du latin cilium qui a d'abord signifié "paupière". Pour dresser un faucon, on lui cousait les paupières, on les lui cillait. Et le déciller (première graphie de notre mot), c'est lui découdre les paupières.
A part ça, cil appartient à l'assez riche famille indoeuropéenne *KEL- : couvrir, cacher (Voir l'article "celer" dans le Dictionnaire étymologique du français, Dictionnaires Le Robert).
Voir aussi la grande famille CELER. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 05 Mar 12, 12:42 |
|
|
ciglio : cil - sourcil - bord
in un batter di ciglio (= en un battement de cil) : en un clin d'oeil
aggrottare le ciglia : froncer les sourcils
sul ciglio della strada : au bord de la route |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 09 Mar 12, 0:14 |
|
|
Piémontais:
- dësslé<de+ex+celare = rendre visible une comportement inconnu d'une personne/ devoiler
- dësslésse = faire une chose qui rends visible le fait d'être le coupable/ se devoiler
Italien:
- celare = cacher.
- discelare = devoiler
- celata = la partie mobile du casque qui cache le visage du soldat. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 24 Mar 15, 10:54 |
|
|
- He was used to Judy's supercilious attitude toward Wall Street.
= Il avait fini par s'habituer à l'attitude dédaigneuse de son épouse Judy envers Wall Street.
[ The Bonfire of the Vanities / Le bûcher des vanités - roman de l'écrivain américain Tom Wolfe ]
supercilious
- (disdainful) dédaigneux - hautain
etymonline a écrit: |
supercilious (adj.)
1520s, "lofty with pride, haughtily contemptuous," from Latin superciliosus "haughty, arrogant," from supercilium "haughty demeanor, pride," literally "eyebrow" (via notion of raising the eyebrow to express haughtiness), from super "above" (see super-) + second element akin to cilium "eyelid," related to celare "to cover, hide," from PIE root *kel- "to conceal" (see cell). |
Lire le MDJ cellier (même Grande Famille CELER). |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Wednesday 15 Feb 17, 18:03 |
|
|
José a écrit: | supercilious : (disdainful) dédaigneux - hautain |
De la même origine, le latin superciliosus : sourcilleux |
|
|
|
|
|