Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le sens du mot "nach" dans ce cas - Forum allemand - Forum Babel
Le sens du mot "nach" dans ce cas

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Saturday 24 Apr 10, 13:29 Répondre en citant ce message   

Bonjour,

Dans la brochure d'un concert, je vois:

Sonate für Violine und Streichorchester nach der Sonate für Violine und Klavier.

Que signifie "nach" dans ce cas de figure?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Saturday 24 Apr 10, 14:25 Répondre en citant ce message   

"d'après", "selon".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Monday 26 Apr 10, 10:52 Répondre en citant ce message   

"inspirée de"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 26 Apr 10, 18:55 Répondre en citant ce message   

"transcrite d'après"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 0:22 Répondre en citant ce message   

En italien se dirait: "tratta da".

Sonata per violino ed orchestra d'archi, tratta dalla Sonata per violino e pianoforte.

"Transcrite d'après" me semblerait la solution plus voisine à la réalité musicale, parce-que serait une transcription pour violon et orquestre, d'une musique née pour violon et piano.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 9:55 Répondre en citant ce message   

Dans ce contexte, je rejoins felyrops et giòrss.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Tuesday 27 Apr 10, 16:36 Répondre en citant ce message   

Merci.

C'est intéressant, parce que jusqu'à présent, "nach" impliquait pour moi un point d'arrivée. Ici, il s'agit du point de départ.


Dernière édition par hvor le Wednesday 28 Apr 10, 19:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Wednesday 28 Apr 10, 9:42 Répondre en citant ce message   

Nach a deux sens, si l'on peut dire. Clin d'œil
- d'une part la direction vers laquelle on se dirige: "Nach Paris!" - "A Berlin!"
- d'autre part, dans le sens de "après": "Er ist nach mir gekommen", il est arrivé après moi.
Et par extension, dans le sens de "d'après", comme dans l'exemple de la sonate.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008