Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
vuvuzela (africain : zoulou ?) - Le mot du jour - Forum Babel
vuvuzela (africain : zoulou ?)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 15 Jun 10, 10:49 Répondre en citant ce message   

C'est actuellement la coupe du monde de football. Je ne m'intéresse pas au foot, mais aux mots.

En Afrique du Sud, les supporters de football utilisent la vuvuzela. (le nom est a priori féminin, mais je ne vois pas pourquoi, sauf l'influence du féminin des langues romanes)
(prononcer le u [ou])

C'est devenu la star de cette coupe du monde sudafricaine : c'est une sorte de corne en plastique (jusqu'à un mètre de longueur) qui produit un bruit assourdissant.

(J'aime bien ce mot, mais j'espère que l'objet ne fera pas son apparition en France ! Le folklore, c'est bien, mais chez les autres... quand ça casse les oreilles !)

C'est un mot que l'on présente comme zoulou.
Mais que signifie-t-il en zoulou ?

Voici la définition du Collins Essential English Dictionary (2006)
Noun - South African an elongated plastic instrument that football fans blow to make a loud trumpeting noise [from Zulu]
Etymology: Zulu. vuvuzela - to make a loud noise.


selon le Collins, l'étymologie serait : faire un bruit violent.

Cependant, ce terme ne semble pas apparaître dans un dictionnaire de zoulou contemporain.

J'ai consulté le dictionnaire zoulou-anglais de John Colenso (1905)
vuvuzela (verb) : to sprinkle (powder) as an umtagati

On pourrait le traduire par : parsemer, pulvériser, saupoudrer, asperger...
Plus difficile, le sens de umtagati : j'ignore quelle est l'origine de ce terme ; il ne semble pas être zoulou.

Dans History of the Zulu war and it origin‎ (édité fin XIXe), Frances Ellen Colenso le traduit par "evil-doer" que je traduirais par malfaisant (mais il y a certainement une meilleure traduction).

L'origine de ce terme pourrait être : pulvériser (répandre) (sous-entendu : des cris) pour faire en sorte de déstabiliser l'adversaire : lui jeter un sort (maléfice).


Dernière édition par Xavier le Tuesday 15 Jun 10, 15:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 599
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Tuesday 15 Jun 10, 11:31 Répondre en citant ce message   

Il me semble avoir lu quelque part (mais où ?) que vuvuzela (pron. vouvouzéla) pourrait provenir d'une onomatopée imitant le barrissement ! C'est une opinion, certes, mais à entendre le son des vuvuzelas... on ne peut s'empêcher d'y songer.
Ce qui est inquiétant, c'est ce son monotone qui pointe jusqu'à 130 dB.
D'une manière générale, les "Occidentaux" vivent de plus en plus dans le bruit, mais particulièrement les "jeunes générations" (iphone, lecteurs mp3 et autres baladeurs). On consulte de plus en plus jeune les ORL qui ont un bel avenir...
À leur retour, les supporters auront une ou plusieurs visites à faire chez les O.R.L. pour cause de troubles auditifs irréversibles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 15 Jun 10, 12:36 Répondre en citant ce message   

Wikipedia nous dit que cet instrument de torture sonore s'appelle aussi lepetata en setswana (langue bantoue du Botswana) et propose l'explication suivante : vuvuzela signifirait "faire vu-vu" (un onomatopée donc).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 15 Jun 10, 13:35 Répondre en citant ce message   

Quand on cherche "lepetata" sur Google, il n'y a pas beaucoup de pages qui s'affichent.
À mon avis, il s'agit dans tous les cas d'une reprise de l'information de Wikipedia.
Information qui n'a aucune source.
Et si c'était un plaisantin à l'origine de ce terme ?

Wikipedia ne peut être considéré comme une source fiable dans ce cas.

L'onomatopée ? parce que cela ressemble à "ouh ouh !" ?
J'aimerais bien savoir qui est à l'origine de ces informations ! C'est cela qui est rageant avec Wikipédia. N'importe qui peut écrire n'importe quoi, puis l'information circule sur internet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2464
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 15 Jun 10, 14:31 Répondre en citant ce message   

Une question intéressante est de savoir si la terminaison -zela a une signification en zoulou.

On trouve un article de 2004 à ce sujet en anglais ici.
news24.com a écrit:
Nobody is quite sure where the name "vuvuzela" comes from.

Mafani said he believed the name originated from township slang and meant "to shower someboby with music" or because it resembled a shower head.

Other theories suggest that the word vuvuzela could roughly be translated from Zulu simply as "making noise".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1127

Messageécrit le Thursday 17 Jun 10, 11:15 Répondre en citant ce message   

J'entends ce nom prononcé "gougouzela" dans les médias français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breiðnefurinn



Inscrit le: 06 Jun 2008
Messages: 67
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 20:51 Répondre en citant ce message   

Je l'ai jamais entendu ainsi...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 599
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Saturday 19 Jun 10, 11:04 Répondre en citant ce message   

Pratiquant depuis plusieurs années la labiolecture, je puis assurer que vuvuzela ne peut se confondre avec gougouzela.
Le phonème G (comme dans gai ) est certes invisible en lecture labiale comme le Ke et le Re, mais pas le V(e) qui , quant à lui,peut se confondre avec Fe.
Ex.: fer et vers (//ver, vert, vaire et verre) sont de parfaits sosies labiaux, mais ne se confondent pas avec guère ou guerre qui se lisent aussi comme Caire ou équerre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mik



Inscrit le: 21 May 2006
Messages: 276
Lieu: Drôme, France

Messageécrit le Saturday 19 Jun 10, 11:28 Répondre en citant ce message   

Je ne sais pas de quel média parle mansio. Si c'est la radio, pas de lecture labiale possible.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 12 Jun 14, 11:20 Répondre en citant ce message   

La Coupe du Monde 2014 débute ce soir avec Brésil-Croatie.
Qu'on aime le foot ou pas, il y en a pour un mois.

La vuvuzela avait marqué les esprits et les tympans de l'édition 2010.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1032

Messageécrit le Friday 13 Jun 14, 5:12 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Qu'on aime le foot ou pas, il y en a pour un mois.

Y compris sur Babel ?
;-)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008