Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Monday 07 Jun 10, 18:26 |
|
|
Dans l'autobus, mon oeil s'est égaré et a rencontré une phrase d'un livre que ma voisine lisait.. La phrase disait à peu près ceci:
"J'attendais dans ce café. J'étais en avance, et eux, étaient en retard, comme d'habitude".
C'est un contresens, à mon avis. Il aurait fallu écrire:
"J'attendais dans ce café. Ils étaient en retard, comme d'habitude, et en plus j'étais arrivée en avance". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 07 Jun 10, 19:43 |
|
|
Il aurait suffi, dans le texte originel, d'ajouter "arrivé(e)" après "J'étais". La coquille d'imprimeur n'est pas à exclure. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 9:21 |
|
|
Citation: | C'est un contresens, à mon avis. | Je ne vois pas pourquoi.
J'étais en avance est une tournure elliptique courante pour dire j'étais arrivé(e) en avance. Par contre la virgule après eux ne me semble pas utile.
La phrase est légèrement ambigüe:
On ne sait pas si ce qui est habituel, c'est qu'ils soient en retard, ou bien qu'ils soient en retard et qu'elle soit en avance. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 10:13 |
|
|
Je ne vois personnellement ni contresens ni faute en ce qui concerne "être en avance / être en retard".
Par contre, ce qui a retenu mon attention, c'est la virgule après eux qui non seulement n'est pas utile mais me semble fautive.
Si on tient à mettre une virgule, il faut organiser la phrase ainsi :
- J'attendais dans ce café. J'étais en avance, et eux, comme d'habitude, étaient en retard |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 10:59 |
|
|
Il y a bien une faute de logique temporelle : le narrateur ne peut pas, au même moment de référence, dire "j'étais en avance et eux étaient en retard".
Et je suis réservé sur la possibilité qu'aurait "j'étais en avance" de signifier de façon elliptique "j'étais arrivé en avance"... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 11:05 |
|
|
Exact, je ne m'étais pas attaché à l'aspect temporel ! |
|
|
|
|
Pharcie
Inscrit le: 19 Oct 2009 Messages: 29 Lieu: Région parisienne
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 11:46 |
|
|
Permettez-moi de vous faire remarquer que si le narrateur sait, d'une manière ou d'une autre(*), qu'au moment où il attend dans ce café où il est arrivé en avance, les gens avec qui il a rendez-vous sont coincés dans un embouteillage à l'autre bout de la ville, il lui est parfaitement possible de dire :
"J'étais en avance, et eux étaient en retard"
(*) Pour l'y aider, un téléphone portable n'est pas inutile.
S'il ne s'agit pas de cela, je ne vois pas en quoi cette phrase est un problème.
Il peut s'agir d'un procédé de style destiné à souligner un certain état d'esprit du narrateur, d'un naturel plus enclin à l'impatience et au trépignement chroniques qu'à la logique psychorigide. (tout le contraire de moi.) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 12:15 |
|
|
Dans ce cas-là, et sans être puriste, il conviendrait de toutes façons d'écrire de préférence : "J'étais en avance, et eux allaient être (ou seraient) en retard". Le français dispose d'un système temporel qui lui permet d'apporter toutes ces utiles précisions et d'être logique sans ambigüités. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 12:20 |
|
|
Ou encore :
- J'étais en avance et eux étaient d'ores et déjà en retard |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 14:47 |
|
|
Rien de dit que tout le monde devait arriver à la même heure.
Je devais arriver à midi, et eux 10 minutes plus tôt pour commander les déjeuners. Il est maintenant midi moins cinq, je suis là et ils ne sont sont toujours pas arrivés ... comme d'habitude.
... Il vont me raconter encore des histoires d'embouteillages. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:02 |
|
|
José a écrit: | Ou encore : J'étais en avance et eux étaient d'ores et déjà en retard |
Ben ... non, je crains bien que l'ajout d'un adverbe quelconque ne permette pas d'éviter un "futur dans le passé".
Discours direct : (à l'heure qu'il est) je suis en avance et eux (étant donné ce qui leur arrive) seront en retard.
Discours indirect : (à l'heure qu'il était) j'étais en avance et eux seraient en retard.
Variante : (à l'heure qu'il était) j'étais en avance et eux allaient être en retard.
Ce n'est pas une règle de grammaire ni de grammairien qui commande ces temps dans les deux types de discours, c'est la pure et simple logique. Zwielicht a bien eu raison d'être choqué par l'absence de cette logique dans le texte initial. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:09 |
|
|
Ma proposition s'appuyait sur l'hypothèse de Pharcie (un peu tirée par les cheveux puisqu'en introduisant de nouveaux éléments de discours on peut broder à l'infini) impliquant un message par portable interposé :
- nous avions rendez-vous à 12h, je suis arrivé à 11h50, il est 11h55 mais comme ils viennent de m'appeler pour dire qu'ils sont encore à 10km du café, point de RDV, ils sont donc d'ores et déjà en retard, bien que formellement ils ne soient pas encore en retard puisqu'il leur reste 5 mn pour se pointer
Comme il est impossible de parcourir 10 km en moins de 5 mn qui plus est en tenant compte des embouteillages, ils sont de fait déjà en retard. Le futur n'est pas une obligation. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:26 |
|
|
On ne peut pas logiquement être "d'ores et déjà" en retard.
On est indubitablement en retard ou on sera certainement en retard.
Ou probablement, car il ne faut pas non plus exclure le miracle permettant de rattraper le temps perdu.... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:31 |
|
|
Comme je ne crois pas aux miracles, je m'en tiens à ma proposition. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:53 |
|
|
On peut effectivement toujours "proposer" que un et un fassent trois. Que cette proposition soit acceptée par les autres est une autre affaire... |
|
|
|
|
|