Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Quand cesse-t'on d'être en avance ? - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Quand cesse-t'on d'être en avance ?
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 07 Jun 10, 18:26 Répondre en citant ce message   

Dans l'autobus, mon oeil s'est égaré et a rencontré une phrase d'un livre que ma voisine lisait.. La phrase disait à peu près ceci:

"J'attendais dans ce café. J'étais en avance, et eux, étaient en retard, comme d'habitude".

C'est un contresens, à mon avis. Il aurait fallu écrire:

"J'attendais dans ce café. Ils étaient en retard, comme d'habitude, et en plus j'étais arrivée en avance".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 07 Jun 10, 19:43 Répondre en citant ce message   

Il aurait suffi, dans le texte originel, d'ajouter "arrivé(e)" après "J'étais". La coquille d'imprimeur n'est pas à exclure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 9:21 Répondre en citant ce message   

Citation:
C'est un contresens, à mon avis.
Je ne vois pas pourquoi.
J'étais en avance est une tournure elliptique courante pour dire j'étais arrivé(e) en avance. Par contre la virgule après eux ne me semble pas utile.
La phrase est légèrement ambigüe:
On ne sait pas si ce qui est habituel, c'est qu'ils soient en retard, ou bien qu'ils soient en retard et qu'elle soit en avance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 10:13 Répondre en citant ce message   

Je ne vois personnellement ni contresens ni faute en ce qui concerne "être en avance / être en retard".

Par contre, ce qui a retenu mon attention, c'est la virgule après eux qui non seulement n'est pas utile mais me semble fautive.

Si on tient à mettre une virgule, il faut organiser la phrase ainsi :
- J'attendais dans ce café. J'étais en avance, et eux, comme d'habitude, étaient en retard
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 10:59 Répondre en citant ce message   

Il y a bien une faute de logique temporelle : le narrateur ne peut pas, au même moment de référence, dire "j'étais en avance et eux étaient en retard".
Et je suis réservé sur la possibilité qu'aurait "j'étais en avance" de signifier de façon elliptique "j'étais arrivé en avance"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 11:05 Répondre en citant ce message   

Exact, je ne m'étais pas attaché à l'aspect temporel !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pharcie



Inscrit le: 19 Oct 2009
Messages: 29
Lieu: Région parisienne

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 11:46 Répondre en citant ce message   

Permettez-moi de vous faire remarquer que si le narrateur sait, d'une manière ou d'une autre(*), qu'au moment où il attend dans ce café où il est arrivé en avance, les gens avec qui il a rendez-vous sont coincés dans un embouteillage à l'autre bout de la ville, il lui est parfaitement possible de dire :

"J'étais en avance, et eux étaient en retard"

(*) Pour l'y aider, un téléphone portable n'est pas inutile.

S'il ne s'agit pas de cela, je ne vois pas en quoi cette phrase est un problème.
Il peut s'agir d'un procédé de style destiné à souligner un certain état d'esprit du narrateur, d'un naturel plus enclin à l'impatience et au trépignement chroniques qu'à la logique psychorigide. (tout le contraire de moi.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 12:15 Répondre en citant ce message   

Dans ce cas-là, et sans être puriste, il conviendrait de toutes façons d'écrire de préférence : "J'étais en avance, et eux allaient être (ou seraient) en retard". Le français dispose d'un système temporel qui lui permet d'apporter toutes ces utiles précisions et d'être logique sans ambigüités.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 12:20 Répondre en citant ce message   

Ou encore :
- J'étais en avance et eux étaient d'ores et déjà en retard Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 14:47 Répondre en citant ce message   

Rien de dit que tout le monde devait arriver à la même heure.

Je devais arriver à midi, et eux 10 minutes plus tôt pour commander les déjeuners. Il est maintenant midi moins cinq, je suis là et ils ne sont sont toujours pas arrivés ... comme d'habitude.


... Il vont me raconter encore des histoires d'embouteillages.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:02 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Ou encore : J'étais en avance et eux étaient d'ores et déjà en retard

Ben ... non, je crains bien que l'ajout d'un adverbe quelconque ne permette pas d'éviter un "futur dans le passé".
Discours direct : (à l'heure qu'il est) je suis en avance et eux (étant donné ce qui leur arrive) seront en retard.
Discours indirect : (à l'heure qu'il était) j'étais en avance et eux seraient en retard.
Variante : (à l'heure qu'il était) j'étais en avance et eux allaient être en retard.
Ce n'est pas une règle de grammaire ni de grammairien qui commande ces temps dans les deux types de discours, c'est la pure et simple logique. Zwielicht a bien eu raison d'être choqué par l'absence de cette logique dans le texte initial.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:09 Répondre en citant ce message   

Ma proposition s'appuyait sur l'hypothèse de Pharcie (un peu tirée par les cheveux puisqu'en introduisant de nouveaux éléments de discours on peut broder à l'infini) impliquant un message par portable interposé :
- nous avions rendez-vous à 12h, je suis arrivé à 11h50, il est 11h55 mais comme ils viennent de m'appeler pour dire qu'ils sont encore à 10km du café, point de RDV, ils sont donc d'ores et déjà en retard, bien que formellement ils ne soient pas encore en retard puisqu'il leur reste 5 mn pour se pointer
Comme il est impossible de parcourir 10 km en moins de 5 mn qui plus est en tenant compte des embouteillages, ils sont de fait déjà en retard. Le futur n'est pas une obligation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:26 Répondre en citant ce message   

On ne peut pas logiquement être "d'ores et déjà" en retard.
On est indubitablement en retard ou on sera certainement en retard.
Ou probablement, car il ne faut pas non plus exclure le miracle permettant de rattraper le temps perdu.... sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:31 Répondre en citant ce message   

Comme je ne crois pas aux miracles, je m'en tiens à ma proposition.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Jun 10, 16:53 Répondre en citant ce message   

On peut effectivement toujours "proposer" que un et un fassent trois. Que cette proposition soit acceptée par les autres est une autre affaire...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4









phpBB (c) 2001-2008