Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ochlocratie (français) / ὀχλοκρατία [okhlokratia] (grec) - Le mot du jour - Forum Babel
ochlocratie (français) / ὀχλοκρατία [okhlokratia] (grec)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3852
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 14 Dec 18, 0:41 Répondre en citant ce message   

Ochlocratie : c'est un terme qui apparait lors des émeutes des "gilets jaunes" (novembre-décembre 2018)
(par exemple chez Jean Quatremer, correspondant du journal Libération à, Bruxelles)

Selon le Trésor de la langue française :
(péjoratif) : Gouvernement où le pouvoir est aux mains de la multitude, la populace.
(désordres de l'ochlocratie, dégénérer en ochlocratie)

Du grec ὀχλοκρατία, formé de ὄχλος : foule, multitude, en particulier : bas peuple, populace | tumulte d'une foule (Bailly)

Dans la même famille, je note :
ὀχλαγογία : action d'attirer le peuple, charlatanisme. On pourrait former les termes ochlagogie, ochlagogue (comme démagogie, démagogue)
ὀχλικός : qui concerne la foule (ochlique)

L'ochlocratie s'oppose à la démocratie du grec δημοκρατία, formé à partir de
δῆμός : le sens premier selon Bailly est : terre habitée par un peuple (la part de territoire appartenant à une communauté), d'où pays, population d'un pays, peuple.

C'est le "pouvoir de la foule", par opposition au "pouvoir du peuple".

En grec moderne δημοκρατία signifie aussi république. Par exemple : Γαλλική Δημοκρατία ("démocratie gallique" = République française)

En anglais : ochlocracy : "Government by the mob". C'est une abréviation de mobile, du latin : mobile vulgus (la foule, la masse changeante, inconstante, incontrolâble, capricieuse)
et aussi :
ochlocrat (ochlocrate) partisan de l'ochlocratie (comme démocrate) et l'adjectif ochlocratic (ochlocratique).


voir : « La démocratie dans toute sa pureté » : Une longue histoire de la sortie en politique du concept d'ochlocratie (1780-1880) par Oscar Ferreira (2013) :
Concept grec popularisé par Polybe, l'ochlocratie incarne dès l’origine le miroir déformé de la démocratie...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9851
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 02 Feb 19, 6:10 Répondre en citant ce message   

De la même famille, l'ochlophobie. En fait, je n'ai pas vérifié si ce mot est attesté en français, mais il l'est en anglais, sous la forme ochlophobia.
Calvert Watkins place les deux mots sous la racine *wegʰ- "aller, transporter dans un véhicule" (grande famille WAGON). L'idée serait celle de mooving mass "masse en mouvement".
Il ne doit être ni le premier ni le seul car Chantraine cite cette possibilité mais il ajoute que Meillet suppose plutôt une racine homonyme *wegʰ- "secouer".


Dernière édition par Papou JC le Saturday 02 Feb 19, 15:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 636
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Saturday 02 Feb 19, 6:21 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Calvert Watkins place les deux mots sous la racine *wegʰ- "aller, transporter dans un véhicule" (grande famille WAGON). L'idée serait celle de mooving mass "masse en mouvement".
Il ne doit être ni le premier ni le seul car Chantraine cite cette possibilité mais il ajoute que Meillet suppose plutôt une racine homonyme *wegʰ- "secouer".
Dans les deux cas, on retrouve l'idée du mobile vulgus cité plus haut.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3324
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 02 Feb 19, 11:50 Répondre en citant ce message   

Pour la famille, voir :
https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BD%84%CF%87%CE%BB%CE%BF%CF%82
Citation:
Perhaps from Proto-Indo-European *woǵʰlos, from Proto-Indo-European *weǵʰ- (whence also ὄχος (ókhos) and Arcadocypriot Greek ϝέχω (wékhō, “to bear, bring”)), with cognates such as Old Norse vagl. Compare also Old Armenian յոգն (yogn).

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/we%C7%B5%CA%B0-
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9851
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 02 Feb 19, 11:58 Répondre en citant ce message   

Merci ! J'ai noté cet intéressant emprunt de l'hébreu : אוכלוסין‎ (ukhlusín)

From Aramaic אוכלוסין‎, ultimately from Ancient Greek ὄχλος (ókhlos).

Noun
אוכלוסין \ אֻכְלוּסִין • (ukhlusín) m pl (singular indefinite אוכלוס \ אֻכְלוּס‎)

Sens : population (people of an area)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008