Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 04 Sep 10, 4:01 |
|
|
Un feebate est un mot-valise récent fait de fee (prix, pénalité) et rebate (rabais). La fonction d'un "feebate" est de changer le comportement des consommateurs.
Par exemple, on imposera une taxe sur l'essence, mais les recettes de cette taxe sont reversées intégralement sous forme de rabais aux acheteurs de voitures peu consommatrices de carburants.
Y a-il un mot français pour cela ? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 04 Sep 10, 10:30 |
|
|
Je pense à l'écotaxe. C'est dans un premier temps un surcoût pour le consommateur mais les sommes perçues permettent à l'Etat (pour faire court) d'intervenir sur le marché (producteurs et consommateurs) par des mesures incitatives. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 04 Sep 10, 12:11 |
|
|
Est-ce que ce sujet n'irait pas mieux dans "Le mot du jour" ? |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 04 Sep 10, 16:38 |
|
|
Bof ... les mots US sont très intéressants pour ce qu'ils disent de la société US mais leur intérêt purement linguistique ou étymologique reste limité. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 16 Sep 10, 19:59 |
|
|
José a écrit: | Bof ... les mots US sont très intéressants pour ce qu'ils disent de la société US mais leur intérêt purement linguistique ou étymologique reste limité. |
Pourquoi une telle généralisation ? Pourquoi ne pas dire la même chose du portugais brésilien ou de l'espagnol mexicain ?
Je n'ai pas mis feebate dans le MDJ car ce mot peut n'être que passager, comme écotaxe sans doute.
À mon avis, le mot feebate a été judicieusement choisi pour ne pas faire allusion à une taxe (une pénalité). Il semble aussi que écotaxe fasse plus allusion à écologie, qu'à economies. Ecotaxe semble donc plus spécifique que feebate. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 17 Sep 10, 10:38 |
|
|
Je précise volontiers ma pensée, Jacques : je voulais dire "ce type de mots US", càd des mots-valise ou des mots créés en fonction de la conjoncture et qui sont passagers, comme tu le dis. Ces mots, que tu présentes régulièrement, sont effectivement judicieux mais, et c'est un avis personnel, d'un intérêt linguistique relativement limité.
Exemples : MDJ astroturfing, MDJ bioblitz
Concernant "les mots US" en général, j'en rencontre régulièrement dans ma revue de presse (The Wall Street Journal), ils contribuent à la richesse de la langue, c'est une évidence. |
|
|
|
|
|