Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ETYMOLOGIE - Gurup / garip (turc d'origine arabe) - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
ETYMOLOGIE - Gurup / garip (turc d'origine arabe)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Berna



Inscrit le: 09 Dec 2009
Messages: 53
Lieu: Ankara

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 12:00 Répondre en citant ce message   

En turc, les mots gurup (coucher du soleil) et garip (étrange, bizarre, pauvre) sont des mots d'origine arabe. Ont-ils une même racine?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11062
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 12:17 Répondre en citant ce message   

Pour l'étymologie turque, voici la source (en turc) :
- www.nisanyansozluk.com
voir la page "turc" de Lexilogos

Turc gurup :
http://www.nisanyansozluk.com/?k=gurup

Turc garip :
http://www.nisanyansozluk.com/?k=garip

Ces 2 mots turcs, d'origine arabe, proviennent de la même racine trilitère :
- Arabe غرب [ ġrb ]
La 1ère lettre [ ġ ] se prononce comme un r non roulé.
Cette racine trilitère a donné Maghreb (= le Couchant), par opposition à Machreq / Mashreq (= l'Orient).

Pour chacun des 2 mots, le dictionnaire étymologique turc renvoie au mot Turc garp :
http://www.nisanyansozluk.com/?k=garp

Mais le lien sémantique n'est pas clair a priori.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Berna



Inscrit le: 09 Dec 2009
Messages: 53
Lieu: Ankara

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 18:25 Répondre en citant ce message   

Merci José pour avoir rappelé le nişanyan sözlük et l'explication. Il doit y avoir des histoires intéressantes parmi cette famille de mots.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
la creme nta3 la creme



Inscrit le: 26 Apr 2008
Messages: 218
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 20:22 Répondre en citant ce message   

En arabe c'est également la même racine et les deux mots veulent dire la même chose.

Je laisse le soin aux specialistes de l'arabe du forum pour donner plus de précisions.

Par contre je peux parler pour l'arabe dialectal maghrébin:

Ġrûb: coucher de soleil
Ġrîb: étrange, bizarre

racine : Ġ-r-b

Quant au lien sémantique, c'est très fréquent en arabe qu'une même racine recouvre des notions (a priori) très éloignés. Mais il y a sans doute une explication plus ancienne avec les racines sémitiques
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Wednesday 08 Dec 10, 19:26 Répondre en citant ce message   

Si ġurûb c'est le coucher du soleil, du verbe ġaraba, s'éloigner, s'en aller, partir, le mot se réfère alors aux confins du monde mythologique, là où l'océan se jette dans les enfers : effet étrange, singulier et phénoménal ġarîb. Au delà du monde arabe se trouvent les populations étrangères et étranges ; l'étranger est toujours bizarre et inquiétant.
L'oiseau inquiétant c'est le corbeau ġurâb !

La racine sémitique signifie s'en aller, partir.

On trouve en hébreu :
עֶרֶב le soir : וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יֹום אֶחָד׃ il y eut un soir, il y eut un matin, jour un (Gen 1,5b)
מַעֲרִב m3ariv, calque exact de maġreb : l'occident (nom d'un des deux grands quotidiens d'Israël)

En akkadien : erēbu : entrer (??)
erēbu : corbeau

Un de mes dictionnaires étymologiques d 'hébreu signale diverses racines homonymes (en hébreu le 3ayin et le ġayin se confondent) :
outre 3arabh, se coucher,
3arabh, être sec (d'où 3arabha, steppe, 3ababhi, arabe)
3arabh : mélanger, mêler, échanger, remplacer être doux, sucré, etc (quel méli-mélo)
3arabh : être blanchâtre, gris
3arabh : entrer (cf l'akkadien)
3orebh : corbeau

On a certainement là un complexe de racines sinon apparentées, au moins phonétiquement voisines à la faveur de confusions de phonèmes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10302
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 08 Dec 10, 20:56 Répondre en citant ce message   

En arabe classique, on a tous les cas de figure :

- Hans Wehr regroupe tous les mots en ġ-r-b sous une seule et même entrée.

- Daniel Reig (Larousse) rassemble l'étrange et le couchant mais fait une place à part au corbeau, qui relèverait donc d'une racine homonyme.

- Andras Rajki (AED) distingue quatre racines homonymes :
Citation:
gharib : foreigner [Mal gharib] Aze qerib, Ind gharib, Per gharib, Tur garip borrowed from Ar
gharib : camel's back [Hrs ‘oreb]
ghariba : go down [Sem ‘-r-b, Akk erebu (enter), Heb ‘erev (evening), Syr ‘arab, JNA ma‘arav (west), Hrs ‘arb (west), Amh me‘erab, Uga ‘rb (enter), m‘rb (sunset)]
ghurab : raven [Sem gh-r-b, Akk erebu, Heb ‘orev, Syr ‘urba, Hrs ye‘ereb, Ebl ‘aribu]

Autrement dit :
ġarīb : "étranger", serait issu du malgache ... (Je suis sceptique).
ġaraba : "s'en aller" et ġaruba : "se coucher" (astre) (et non ġariba) seraient issus d'une racine sémitique ‘-r-b largement répandue, où l'arabe fait bande à part avec son ġ.
ġurāb : corbeau, serait issu d'une racine sémitique ġ-r-b mais qui se réalise en ‘-r-b dans les autres langues sémitiques ... Là encore, l'arabe fait bande à part.
Et il y aurait, pour faire bonne mesure, un autre ġarīb signifiant "dos de chameau", qui serait d'origine harsusi (voir note), et dont je ne trouve mention nulle part ailleurs.

- Enfin Belot me donne un verbe ġariba signifiant "être noir" et qui est probablement lié au corbeau, lequel pourrait donc avoir été désigné par sa couleur ...

Bref, je me demande si je n'apporte pas encore plus de confusion que d'éclaircissements !

Note : Harsusi (also known as Hersyet, Harsi `Aforit) is a Semitic language closely related to Mehri. It is spoken by 1000 to 2000 Harasis in Jiddat al-Harasis, Dhofar Province, Oman. Reportedly, the Harasis are increasing their use of the more dominant Mehri and are bilingual in Arabic (Wikipedia en anglais).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Wednesday 29 Dec 10, 23:21 Répondre en citant ce message   

Le malgache gharib est plutôt un emprunt à l'arabe que l'inverse.
Sinon pour le problème des ces racines homonymes c'est plutôt le problème des gutturales, pharyngales et- laryngales qui dans les diverses langues afro-asiatiques semblent se confondre, s'alterner, s'amuire, etc. Ce sont des consonnes de réalisation difficile, très proches l'une de l'autre et fortement soumises à l'érosion phonétique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10302
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 11 Jan 11, 8:26 Répondre en citant ce message   

Voir aussi ICI le post de Moutik du 11 janvier 2011, et ma réponse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008