Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
bonnet (français) / bonèt (piémontais) - Le mot du jour - Forum Babel
bonnet (français) / bonèt (piémontais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 14 Feb 11, 20:41 Répondre en citant ce message   

Le bonnet n'était, à l'origine, qu' une coiffure d'homme ou de femme en matière souple et sans bord ni visière
CNRTL a écrit:
ÉTYMOL. ET HIST. − A.− 1. Mil. xiie s. « étoffe servant à faire des coiffes » (Charroi de Nîmes, éd. D. Mc Millan, 1046 : Un chapel ot de bonet en sa teste) − 1435, Est. de S.-J. de Jer., Arch. H.-Gar., fo 19a dans Gdf.; 1184 boneta « coiffure » dans un texte lat. (Geoffroi de Vigeois, Chron., I, 74 dans DG); 1401 bonnet (Argenterie de la reine, 9e Cpte d'Hemon Raguier, fo 10 vo dans Gay); spéc. a) 1534 symbole d'une profession, d'une catégorie (Rabelais, Gargantua, éd. Marty-Laveaux, chap. 44, t. 1, p. 163); 1611 prendre le bonnet (Cotgr.); p. ext. 1623 gros bonnet (Recueil gén. des Caquets de l'accouchée, 2e journée, Paris, p. 65); b) fin xviiie s. bonnet phrygien (cité sans réf. par Brunot t. 9, p. 625); 1838 (Ac. Compl. 1842); 2. 1459 mettre la main au bonnet « saluer » (Lettre de rémission dans Reg. 190 dans Du Cange); 1545 (faire quelque chose) soubs son bonnet (J. Bouchet, Ep. mor., VIII dans Gdf. Compl.); 1558 [éd. 1561] avoir la teste pres du bonnet (B. Desper., Nouv. recreat., p. 18, ibid.); 1623 jeter son bonnet par dessus les moulins (Ch. Sorel, Francion, 289 dans IGLF Litt.); 1640 C'est bonnet blanc blanc bonnet (Oudin Curiositez); 1654 opiner du bonnet (Scarron, 90 dans Richardson, p. 26). B.− P. anal. de forme a) 1678 fortif. bonnet à Prestre (Guillet, Les Arts de l'Homme d'Épée, Paris); b) 1690 zool. (Fur.); c) 1751 technol. (Encyclop. t. 2).
Orig. douteuse. Peut-être issu du lat. médiév. abonnis « bandeau servant de coiffure » (vie s., Pactus legis salicae, éd. Eckhardt, t. 2, 2, p. 420 : obbonis, var. abonnis), d'orig. obsc. À la suite de Van Helten, Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 25, 295, J. Brüch dans Die Neueren Sprachen, t. 32, p. 426 voit dans la forme obboinis (d'où p. dissimilation abonnis) un frq. *obbunni composé de ob (corresp. au m. h. all. obe « en haut ») et de *bundi « ce qui est lié » (all. binden « lier »), avec passage de -nd- à -nn-; *obbunni « ce qui est lié sur » correspondrait au m. h. all. gebünde « ouvrage fait de bandes, de rubans », d'où le sens « bandeau servant de coiffure »; en effet, bien qu'attesté un peu postérieurement en fr., le sens premier du mot est « coiffe » (« tissu » n'étant qu'un sens dér.), comme le montre la glose du xie s. h[u]ba : bonitum (Gloss. lat.-all., extrait du ms Vatic. Reg. 1701, éd. Louis Duvau dans Mémoires Soc. ling. Paris, t. 6, 1885-1888, p. 365); l'hyp. de Van Helten est aussi reprise par Gam. Rom.2, I, p. 318.
--

En piémontais, il y a le mot bonèt, réferé à:

1) une coiffure d'homme en matière souple sans bord nit visière
2) un gâteau au chocolat, en forme de bonnet.. C'est typique du pays dit "Langhe" (zone de collines, dans la province de Côni/Cuneo, fameuse pour le vin Barolo).


Sa particularité consiste en l'utilisation de biscuits qui s'appellent "amaretti" et qui sont faits avec les noyeaux des pêches. Il s'agit de petits macarons durs.


http://fr.wikipedia.org/wiki/Bonet_(gâteau)

donne une double étymologie:

Citation:
En piémontais, le terme Bonet signifie un chapeau ou un béret plus ou moins rond, dont la forme rappelle celle d'un ustensile dans lequel on fait cuire le flan. En fait, l'ustensile de cuivre dans lequel on faisait cuire les flans et crèmes était appelé bonet ëd cusin, c'est-à-dire chapeau de chef, ou encore béret de cuisinier et le dessert prit donc le nom de l'ustensile. Cette étymologie est celle donnée par le dictionnaire piémontais/italien de Vittorio Sant'Albino en 1859.

Une autre interprétation provenant d'une autre région d'origine - les Langhe - , explique que le nom vient tout simplement du chapeau car l'entremets était servi à la fin des repas. Comme on met son chapeau avant de quitter le repas, on mangeait le bonet en dernier juste avant de terminer le déjeuner ou le dîner.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 14 Feb 11, 22:22 Répondre en citant ce message   

Le wallon décline le bonèt de nombreuses façons: (Haust)
bonèt d'priyèsse, bonnet carré du prêtre (barète)
poyou bonèt, bonnet à poil (colback)
on gros bonèt, un haut personnage
lès blancs bonèts, les femmes en général
blanc bonèt ou bonèt d'feume, bonnet blanc de coton fin ou de mousseline, garni d'une ruche sur le devant et s'attachant sous le menton au moyen de loyeûres que les femmes du peuple mettaient ordinairement pour sortir.
Dictons:
il è-st-annoyeû comme on bonèt d'nute, ennuyeux comme un bonnet de nuit
c'èst deux tiesses divins l'minme bonèt, deux têtes dans le même bonnet
mète si bonèt so l'orèye po-z-aller vèye si crapôde, sur l'oreille pour aller voir sa dulcinée
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 15 Feb 11, 9:45 Répondre en citant ce message   

On rattache l’espagnol boina à cette même origine bas lat. : abonnis.

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 15 Feb 11, 11:35 Répondre en citant ce message   

Oui, mais pour nous, au Piémont, ce bonnet est plus pétit et prèsque toujours bleu. En piémontais s'appelle porilo (lire: pourìlou).
Le nom est dû au pétit pédoncule qu'il y a au sommet.

---

En italien, s'appelle basco, mais c'est toujour plus pétit que le français ou l'espagnol...et c'est le bonnet préfèré des prêtres catholiques.



Les femmes du peuple, chez nous, n'avaient pas des bonèt. Elles pouvaient avoir des:

- ëscufie et ëscufiòt (diffèrentes: châque lieu avait la sienne)






- coéfe = foulards en tulles (pour le cérémonies réligieuses)
. capéj 'd paja = chapeaux en paille
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 286
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Tuesday 15 Feb 11, 13:07 Répondre en citant ce message   

le bonnet espagnol/italien correspond donc au béret français ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 15 Feb 11, 13:12 Répondre en citant ce message   

Le bonèt piémontais (et non pas "italien") correspondait autrefois à cette chose, qu'en italien s'appelle zuccotto.



En piémontais, barèt est plus générique.
Mais barucio (pron. barutchou) se réfère souvant à quelque chose en laine.

La barëtta, par contre, serait celle qu'en italien du Sud s'appelle coppola:



Dernière édition par giòrss le Tuesday 15 Feb 11, 13:38; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 15 Feb 11, 13:21 Répondre en citant ce message   

En italien:

cappello



et aussi "chapeau" en sense générique.

Précisions:

- cappello a cilindro (il cilindro)


- cappello di paglia


- cappello tirolese


- cappello alpino


etc.

---

berretto (générique)





berretto di lana



passamontagna



casco integrale



caschetto


le caschetto da operaio de Berlusconi
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8205
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 24 Apr 11, 11:20 Répondre en citant ce message   

Le bonnet phrygien est ICI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10761
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Sep 12, 10:16 Répondre en citant ce message   

Lire les Fils suivants :
- MDJ txapeldun (basque)
- Expressions avec des noms de vêtements
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008