Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Thursday 17 Feb 11, 23:19 |
|
|
Je me demandais quelle était l'étymologie de Ysengrin et de Lohengrin
Sur wikipedia (pas taper!) on trouve:
Citation: | Ysengrin, Ysen-grin, signifie en ancien néerlandais « féroce comme le fer » ou « casque de fer » |
Pour ce qui est du fer, pas de problème: ijs, mais pour la suite, je reste dubitative.
Pour Lohengrin, je trouve
Citation: | Quant à Lohengrin, Eschenbach a emprunté le nom de Garin le Lorrain (Le Loherain Garin), personnage d'une chanson de geste française. |
À quoi faut-il relier Garin? A gar, lance? ou à warin protection, abri, quelque chose qui garde ? Et entre la lance et le fait de garder, y a-t-il un lien?
Plutôt que de jouer à l'apprentie sorcière, je préfère demander aux grosses pointures qui passent par ici. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 2:41 |
|
|
D'après plusieurs sources, ce nom viendrait du moyen haut-allemand, Îsengrîn , dans lequel îsen désigne bien le fer, mais grîn, viendrait du verbe grînen, grincer des dents, gronder , voire ricaner par extension de sens.
Certains y voient une représentation ironique de l'écclesastique , de l'église , qui en voulait toujours plus, comme un loup aux grandes dents. Rappelons qu'avant le roman de Renart, il y a eu un texte écrit en latin qui s'intitulait Ysengrimus. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 13:31 |
|
|
Rejsl a écrit: | grîn, viendrait du verbe grînen, grincer des dents, gronder , voire ricaner par extension de sens. |
to grin : sourire
grin : sourire - rictus
Selon etymonline :
- to grin :
vieil-anglais grennian : montrer les dents (de douleur ou de colère)
racine IE : *ghrei- : être ouvert (= be open) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 14:01 |
|
|
Citation: | racine IE : *ghrei- : être ouvert (= be open) | Je me demande bien où Harper a trouvé ce sens pour cette racine ! Pour Pokorny et Calvert Watkins, le sens est "frotter, oindre". En sont issus des mots comme Christ, grimer, etc. et probablement crème, d'origine gauloise. Rien à voir avec "être ouvert".
Dernière édition par Papou JC le Friday 18 Feb 11, 22:18; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 19:21 |
|
|
Attention, ce sont des informations, non des affirmations.
D'autre part, je ne connais pas l'allemand mais un ami germaniste m'a expliqué un jour comment étaient formés les anthroponymes dans cette langue : le plus souvent un nom N est formé de deux qualités N1 et N2 juxtaposées, additionnées. Face à un nom germanique, il faut donc penser en termes de N1 et N2 plutôt qu'en termes de "N1 de N2" ou "N2 de N1". Exemple : Siegfried = victoire et paix. |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 19:34 |
|
|
Quelqu'un a une piste pour Lohengrin, Le Loherain Garin? |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 21:13 |
|
|
Citation: | Rejsl a écrit:
grîn, viendrait du verbe grînen, grincer des dents, gronder , voire ricaner par extension de sens. |
En allemand moderne, grinsen correspond à ricaner, mais le terme est relativement récent et n'est vraiment attesté en littérature qu'à partir du 17ème siècle. Il existe un autre dérivé verbal grinseln ( grimacer ) toujours avec cette idée de déformation de la bouche, de montrer les dents... qui se disait grinnen en Mittel Hochdeutsch.
Citation: | D'autre part, je ne connais pas l'allemand mais un ami germaniste m'a expliqué un jour comment étaient formés les anthroponymes dans cette langue : le plus souvent un nom N est formé de deux qualités N1 et N2 juxtaposées, additionnées. Face à un nom germanique, il faut donc penser en termes de N1 et N2 plutôt qu'en termes de "N1 de N2" ou "N2 de N1". Exemple : Siegfried = victoire et paix. |
Ben, je ne sais pas si vous pouvez généraliser ainsi.
Bernard ( en français) Bernhard ou son ancienne forme Bernhardt viennent de l'ancien haut-allemand Berinhart ( ou Perinhart)et ne juxtapose pas deux qualités . On a bien un déterminant qui précède un déterminé ( force, audace de l'ours) .
Le nom Siegfried est souvent considéré comme signifiant celui qui obtient la paix grâce à la victoire ( ce qu'on appelera pudiquement plus tard en français pacifier une région...) , de même que Gottfried = la paix de Dieu ( éventuellement la paix par Dieu) et non la paix + Dieu. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 22:01 |
|
|
Citation: | Pour Pokorny et Calvert Watkins, le sens est "frotter, oindre". En sont issus des mots comme Christ, grimer, etc. et probablement crème, d'origine gauloise. Rien à voir avec "être ouvert". |
Oui, pour Pokorny, le sens premier serait frotter d'où cette idée de frotter, grincer des dents. Ou par extension de faire peur... Le terme gruselig ( qui provoque le frisson, la chair de poule,, l'effroi) viendrait du même étymon. En althochdeutsch, grisentlih ( gräßlich). Et en ancien saxon: grist-grimmo qui donne en althochdeutsch grist-grimmon ( ou grus-gramon) = grincement de dents. D'où en moyen haut-allemand grisgram jusqu'aux formes modernes déjà évoquées. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 18 Feb 11, 22:32 |
|
|
Citation: | Le Loherain Garin ? |
Là aussi, il y aurait racines germaniques, avec un étymon win ou ving ( ami) et gar à rapprocher de l'ancien haut-allemand: werra ( troubles , désordres) ou de l'ancien bas-francique ( idem). Au fond , une signification pas si éloignée de Siegfried: soit ami de guerre ( compagnon de guerre) , soit ami grâce à la guerre.
Les peuples germaniques étaient des peuples guerriers. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 19 Feb 11, 10:01 |
|
|
Sans oublier ce qu'a dit lilou elle-même au début de ce fil : Citation: | ou à warin protection, abri, quelque chose qui garde | c'est à dire un mot issu de *wer-, "veiller sur".
Rappelons que le français guérir a d'abord eu le sens de "protéger". Je cite le TLF : Citation: | De l'a. b. frq. *warjan « défendre, protéger » (cf. a. h. all. werian « id. », all. wehren « défendre ») qui est attesté d'abord en a. fr. sous la forme garir/guarir puis, vers la fin du xiiie s. notamment dans les parlers de Champagne, sous la forme guerir |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 19 Feb 11, 20:05 |
|
|
Une autre petite chose : pour ce qui est d'Ysengrin, il faut savoir que sous le premier élément de ce mot se cache non seulement le fer (cf. angl. iron) mais aussi la colère, l'ire. Je fais personnellement l'hypothèse que ce nom signifie quelque chose comme "le grimaçant de colère", ce qui correspond mieux au personnage qu'un quelconque attribut ferreux... |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Sunday 20 Feb 11, 4:24 |
|
|
Absolument, l'histoire de Reinaert le renard, qui se joue à la cour de Fréderic Barberousse, doit être vue dans son époque.
Comme vous l'avez dit, Ysengrin est un prénom qui ne se trouve pas dans le "Namenbuch" de Franz Tekner, Leipzig, Reclam, 1894. J'exclue résolument que la première partie "ysen" ait quelque chose à voir avec le fer. Prenons le nom en entier, "Ysengrin", qui conduit sans détour au verbe "greinzen", c'est à dire "ricaner", et c'est ce qu'il fait en apprenant que le pauvre Fréderic, dans sa croisade pour libérer Jérusalem des mains d'ignobles musulmans, s'est noyé dans un petit ruisseau de moins d'un mêtre de profondeur, à 300 km de son but.
Pour Ysengrin, je trouve chez E. Langlois "Table des noms propres dans les chansons de geste", Paris, 1904, 674 pages, un renvoi "Isangrin", le loup (ce qui est complètement faux).
Curieusement, dans le "Namenbuch" de Tekner, j'y trouve le nom féminin Reinarda, qui signifie "la très intelligente". Sans la lettre finale, nous retrouvons notre malin renard, qui est un des personnages prototypes de la litérature mondiale. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 21 Feb 11, 12:32 |
|
|
Voir aussi grimace. |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Sunday 03 Apr 11, 18:53 |
|
|
En faisant des recherches sur Ams, tram, gram, je suis tombée sur ceci
Citation: | Une autre interprétation l'apparente à la persistance d'une incantation chamanique d'origine nordique en vigueur dans les veillées funèbres chez les Francs. Elle permettrait la possession de l'officiante par l'esprit loup. Les paroles originales auraient été :
Emstrang Gram
Bigà bigà ic calle Gram
Bure bure ic raede tan
Emstrang Gram
ce qui se traduirait par :
Toujours fort Grain
Viens donc viens, j'appelle Grain,
Surviens car je mande au brin,
Toujours fort Grain.
À manger ! (Mos- incantation finale)
Le brin (tan) étant la baguette des sorts, et Grain le « Grain de la Lune », le loup céleste. A rapprocher de Ysengrin, le nom du loup dans le roman de Renart. |
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ams_tram_gram |
|
|
|
|
|