Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
rapa (latin), rave (français) - Le mot du jour - Forum Babel
rapa (latin), rave (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 14 Oct 08, 17:59 Répondre en citant ce message   

En anglais, rape (du latin rapa) est aussi une sorte de plante qui ressemble à la moutarde et au canola. Suédois : raps.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 14 Oct 08, 18:49 Répondre en citant ce message   

Rape, c'est notre colza, il me semble. Le canola est une sous-variété de colza.
(Lorsqu'il s'agit d'huile, canola est un terme pour regrouper l'huile de moutarde, de colza et de navette, correspondant à certains critères de qualité, canola étant alors l'acronyme de CANadian Oil, Low Acid).


Dernière édition par gilou le Tuesday 14 Oct 08, 23:22; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 14 Oct 08, 22:38 Répondre en citant ce message   

Non, en flamand on découvre mieux la différence: l'anglais rape, en flamand c'est raapzaad, le colza, par contre, chez nous c'est koolzaad.
La floraison des deux diffère de quelques semaines.
Voici en différentes langues, pour ce qui est du rape (anglais):
FR: navette (notons que le colza est un croisement de choux et navette)
DE: Rübsen
EN: turnip rape
DA: ryps, rybs
NL: raapzaad
ES: nabo
SE: ? (= raps, vient de nous dire Zwielicht, merci)
LA: Brassica campestris oleifera

Le colza, je pense, est assez connu en France. http://fr.wikipedia.org/wiki/Colza
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 14 Oct 08, 23:15 Répondre en citant ce message   

Je suis un poil perplexe: raapzaad c'est l'anglais rapeseed, je suppose, or la rapeseed oil, c'est l'huile de colza...
Peut-être la dénomination "huile de colza" englobe t'elle aussi en France l'huile tirée de la navette.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 14 Oct 08, 23:35 Répondre en citant ce message   

Comme le colza est un croisement spontané de choux et navette (miracle de la nature sans doûte observé et exploité en Flandre) lors de son introduction en Angleterre a dû donner une confusion linguistique qui est heureusement contredite et réparée par les noms scientifiques de Dodonée (1517-1585) et Linné (1707-1778), qui bien sûr ne parlent pas de l'huile à laquelle les anglais donnent un nom incorrect. (ne parlent-ils pas aussi de 'french coat' alors que les français n'emploient que des 'capotes anglaises')
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 15 Oct 08, 9:56 Répondre en citant ce message   

Je n'avais jamais entendu parler de navette et je ne savais donc pas que le colza était un croisement de choux et de navette. Mon père a pourtant cultivé des hectares de colza !

Royaume-Uni turnip rape = mot-à-mot, on peut le traduire par "navette de navet" !
turnip = navet

Royaume-Uni rape = rave - marc de raisin, moût

TLFi a écrit:
Râpe

[Dans les distilleries et les cidreries] Tambour muni de dents, tournant à grande vitesse contre lequel s'écrasent les betteraves et les pommes qui sont réduites en pulpe

AGRIC. Synon. de rafle; ensemble formé par la rafle et les peaux et pépins du raisin, résidus du pressurage
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 15 Oct 08, 10:48 Répondre en citant ce message   

nom scientifique de la navette : Brassica rapa
nom scientifique de la variété de navette dont le croisement est à l'origine du colza : Brassica rapa oleifera
source : http://www.tela-botanica.org/nn10375

(le latin rapa a donné en français rave)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 15 Oct 08, 14:35 Répondre en citant ce message   

En effet, le latin rapa a donné 'raap' en flamand, et c'est vraiment exceptionnel d'hériter d'un terme du latin.
Le patronyme "Rapsaet" n'est pas rare chez nous, il y a un chanteur, une poétesse, pas mal d'autres. Le navet se trouve au centre de l'écusson du Pays de Waes (Flandre Orientale).
Et pour citer Xavier: "(le latin rapa a donné en français rave)", vous connaissez tout-de-même le choux-rave, excellente légume qu'on redécouvre, la betterave, dont on fabrique le meilleur sucre (en flamand suikerbiet, alors que betterave serait en traduction bietraap), enfin le navet, que, malheureusement, vous n'appréciez pas en France, alors qu'il est superbement flatugénèse, en d'autres mots à l'origine d'un flatus incontrôlé ou d'une suite mélodique de flati que latins et chinois adoraient, puisqu'ils traduisent et expriment, sans mots, qu'on a apprécié le repas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008