Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6550
|
écrit le Wednesday 14 May 14, 15:22 |
|
|
énergumène :
< lat. chrét. energumenos, -us (gr. ε ̓ ν ε ρ γ ο υ ́ μ ε ν ο ς) possédé du démon. |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3925 Lieu: Paris
|
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6550
|
écrit le Wednesday 14 May 14, 17:05 |
|
|
embatérienne a écrit: | energoúmenon, participe passif du verbe energeîn, travailler sur, influencer, de la famille de érgon.
| Cf. "œuvres (produit du travail) du démon" |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10937 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 29 Sep 14, 12:13 |
|
|
- La giovane coppia è ancora parecchio scossa. Sono una mamma e un papà che, nel giro di un amen, potevano vedere scomparire il loro unico figlio.
= Le jeune couple est encore secoué. Cette maman et ce papa auraient pu, en un clin d'œil, voir disparaître leur fils unique.
[ La Stampa - 29.09.2014 ]
in un amen (= en un amen)
(= nel giro di un amen : en un tour d'amen)
- en un tour de main
- en un clin d'œil
in meno di un amen (= en moins d'un amen) : en un rien de temps
giungere all'amen (= arriver à/après l'amen) : arriver à la fumée des cierges - arriver au point final
Je ne connaissais pas l'expression "arriver à la fumée des cierges" (= arriver quand tout est fini), proposée par le Zanichelli. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10937 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 27 Feb 17, 13:29 |
|
|
[ Extrait du Fil Références d'origine alimentaire et culinaire ]
Pascal Tréguer a écrit: | it’s like the curate’s egg : il y a du bon et du mauvais
Origine : True Humility, un dessin de George du Maurier paru dans Punch, or the London Charivari du 9 novembre 1895, représentant un curé timide prenant son petit-déjeuner chez son évêque ; l’évêque remarque que l’œuf servi au curé n’est pas frais, le curé lui répond que certains morceaux sont excellents.
Citation: | Right Reverend Host. “I’m afraid you’ve got a bad Egg, Mr. Jones!”
The Curate. “Oh no, my Lord, I assure you! Parts of it are excellent!” |
(George du Maurier (1834-96), auteur de Peter Ibbetson et Trilby, et grand-père de Daphne du Maurier.)
 |
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10937 Lieu: Lyon
|
|
|
|
 |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Sunday 13 Aug 17, 22:23 |
|
|
anglais : Mother Carey’s chicken : le pétrel-tempête (storm petrel en anglais)
Mother Carey est probablement une adaptation du latin Mater Cara ou de l’italien Madre Cara, chère mère, une désignation de la Vierge Marie ; les marins croyaient que celle-ci envoyait les pétrels annoncer les tempêtes. |
|
|
|
 |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Wednesday 20 Sep 17, 18:07 |
|
|
anglais : the answer to a maiden’s prayer (la réponse à la prière d’une jeune fille) : un bon parti, dans le sens de futur bon mari – par extension, une solution miracle
Citation: | “A lot of people jumped into co-production thinking it was the answer to a maiden’s prayer – which it isn’t.” (« Beaucoup de gens se sont lancés dans la co-production en pensant que c’était la solution miracle – ce qu’elle n ‘est pas. ») The Stage, Londres, 9 avril 1992 |
|
|
|
|
 |
mcy34
Inscrit le: 07 Apr 2018 Messages: 1 Lieu: PUIMISSON
|
écrit le Saturday 07 Apr 18, 16:48 |
|
|
rejsl a écrit: | Faire pâquette
Une expression qui a cours dans le Sud-Ouest où elle correspond à une tradition. Le lundi de Pâques, les gens se retrouvent en groupe ( par tranche d'âge souvent, groupes d'amis, parfois en famille) quelque part à la campagne, sur un pré en plein air, pour y casser les œufs et manger ensemble l'omelette traditionnelle aux asperges sauvages. Coutume qui se pratique encore...
Signalons que l'un des noms de l'omelette en occitan , c'est pascada ,de la crêpe : pascajon et du printemps : pascor. |
Je suis originaire du Gers et je ne connaissais pas cette expression et tradition. Je viens de la redécouvrir à Béziers où elle est bien vivante ! |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3925 Lieu: Paris
|
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10937 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 08 Apr 18, 14:42 |
|
|
Embatérienne a écrit: | Le lundi de Pâques s'appelle aussi Pasquetta en italien. |
C'était également indiqué dans le MDJ Pâques :
José a écrit: | il lunedì dell’Angelo (= le lundi de l'ange)
- lundi de Pâques
Pasquetta (= la petite Pâque) est plus courant. |
|
|
|
|
 |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3693 Lieu: Massalia
|
|
|
|
 |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 925 Lieu: Belgique
|
écrit le Wednesday 02 May 18, 3:16 |
|
|
rejsl a écrit: | […] toiture à base de tuiles alternées |
Aussi appelées « tuiles canal ». |
|
|
|
 |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3693 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 02 May 18, 10:12 |
|
|
Oui . " tuile canal mais l'expression allemande insiste sur l'alternance, l'agencement des tuiles. En français on dit " tuile de couvert = celle du dessus et tuile de courant = celle du dessous .
En allemand, expression populaire fort imagée: le Mönch , MOINE représente la tuile du dessus et Nonne , la nonne, la tuile du dessous ! ... |
|
|
|
 |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 02 May 18, 10:52 |
|
|
Oui, excellent témoignage de la salacité universelle et quelle image surréaliste des populations conventuelles quand on imagine de ces toits entiers où l'on foutrait côte à côte !
Mais, plus que tout cela, voilà enfin pour moi expliquée l'image que je tenais de ma grand-mère et que j'avais déjà rapportée ici :
Qu'est-ce qui tombe dans un violent orage ? Les tuiles, bien sûr !
Ma grand-mère était une paysanne périgourdine et ne connaissait probablement aucun mot d'allemand … |
|
|
|
 |
|