Felibre d'Auvernho
Inscrit le: 23 Apr 2011 Messages: 222 Lieu: Auvernho
|
écrit le Friday 29 Apr 11, 0:31 |
|
|
Quand j'ai fait des études de linguistique dialectale et du français médiéval on m'a enseigné que le mot "la crevette" venait du picard, où "la crevette" est un diminutif de la "quièvre", parce que, disait le prof, "pour les picards la crevette ressemble a une petite chèvre".
Donc crevette est l'équivalent dans sa construction du français "chevrette".
Les Picards ne sont pas seuls à faire cette métaphore. Dans une émission sur les Cajuns, j'ai vu un type qui parlait des "tonnes de chèvres" qu'il vendait chaque année. J'étais étonné de l'entendre parler par tonnes et pas par têtes, et j'ai compris quand il a dit qu'il les pêchait.
Donc les Acadiens disent "la chèvre" pour "la crevette". Le contexte fait la différence entre les deux animaux.
La chèvre se dit ar haor en breton, gaor, sans l'article.
Mais la crevette se dit ar chevrenn, où le suffixe féminin -enn sert à faire un mot individuel à parti d'un mot collectif. Donc les Bretons ont pris le mot "chèvres" au pluriel et l'ont adapté.
Ils ont repris le mot français, mais sans l'image de la chèvre, qui n'est plus dans le mot breton "chevrenn". |
|