Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
estrenar (espagnol) / strané (piémontais) - Le mot du jour - Forum Babel
estrenar (espagnol) / strané (piémontais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 26 May 11, 15:03 Répondre en citant ce message   

Le verbe espagnol estrenar signifie:

Citation:

www.drae.es

estrenar

1. tr. Hacer uso por primera vez de algo. Estrenar un traje, una escopeta, un edificio.
2. tr. Representar o ejecutar un espectáculo público por primera vez. Estrenar una comedia, una ópera.
3. tr. ant. Regalar, galardonar, dar estrenas.
4. prnl. Dicho de una persona: Empezar a desempeñar un empleo, oficio, encargo, etc., o darse a conocer por vez primera en el ejercicio de un arte, facultad o profesión.
5. prnl. Dicho de un vendedor o de un negociante: Hacer la primera transacción de cada día.


1. Utiliser quelque chose pour la prémière fois.
2. Représenter un spectacle public pour la première fois.
3. (très vieux) Donner un cadeau, une récompense.
4. Dit d'une personne: Début de l'emploi jusqu'à, bureau, commission, etc, ou exercer pour la première fois un art, une profession, un étude.
5. Dit d'un vendeur ou un négociant: Faire la première transaction de la journée.

Ça correspond au piémontais strané = Utiliser quelque chose pour la prémière fois.

L'origine se trouve dans le latin strena = augure/cadeau de ben auspice.

Italien strenna (natalizia) = cadeau de Noël
Espagnol estrena = cadeau / moment de prémière utilisation ou répresentation
Portugais: estreia
Occitan: estreno
Sarde: istrina

Le mot latin strena, selon Elpidianus, dériverait d'un mot sabin qui signifiait "salut".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Thursday 26 May 11, 17:42 Répondre en citant ce message   

¡Quien se pela, se estrena! (¡¡paf!!)

Normalement entre gamins, expression qu’on dit à quelqu’un qui vient de se faire couper les cheveux, accompagnée d’un coup sur la nuque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Thursday 26 May 11, 17:52 Répondre en citant ce message   

Français: étrenner
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11203
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 26 May 11, 21:18 Répondre en citant ce message   

Et dans le domaine théâtral, el estreno c'est "la Première"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 27 May 11, 13:18 Répondre en citant ce message   

Espagnol estrenar :

- THEAT. donner la première de
- CIN. projeter pour la première fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008