Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
pujar / pujada / puig, pujol (catalan) - Le mot du jour - Forum Babel
pujar / pujada / puig, pujol (catalan)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 07 Nov 16, 9:56 Répondre en citant ce message   

PUJAR < lat. vulg. *podiare < pódium (Prononcez pougear)

Monter, élever (aussi élever les enfants), faire pousser, faire prospérer, bâtir, hausser, augmenter.

PUJADA (substantif) : montée, ascension ; côte.

PUJAT (-ADA) (adjectif) : en parlant de couleurs, vif, foncé.

PUIG <lat. podium: hauteur, colline, puy (Prononcez poutch).

PUJOL <lat. podiolum, diminutif du précedent (Prononcez pougeol).

Puig et Pujol sont aussi des noms de famille très répandus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 08 Nov 16, 6:42 Répondre en citant ce message   

À la lumière de ce que nous apprend Ramón sur la présence en espagnol de ces deux pujar homonymes (voir aussi ICI), je vois que

1. nous avons en français l'expression pousser les enchères dont la première attestation date de 1690.

2. l'acception du mot français (jeune) pousse dans le sens "petite branche nouvelle d'un arbre" semble assez récente puisqu'elle n'est attestée pour la première fois qu'en 1680.

3. les premières attestations de pousser en parlant des plantes et des dents ne datent que du XVIe siècle.

Le latin pulsare n'ayant apparemment jamais eu le sens de "monter, croître" en parlant des plantes, je me demande quel rôle aurait pu jouer la descendance catalane du latin vulgaire *podiare pour introduire à peu près à la même époque les intrus ci-dessus dans la descendance française de pulsare, en ajoutant la poussée verticale à la poussée horizontale, en somme... Si l'on a abouti à cette homonymie en espagnol, pourquoi pas en français ?

Si le provençal ne nous aide guère puisque jeune pousse s'y dit broust ou brout (cf. esp. brote), il nous permet au moins de constater que ce sens n'est pas confié à un mot issu de pulsare. (Voir le mot du jour suffrutescent).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008