Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 27 Aug 11, 6:49 |
|
|
Papou JC a écrit: | Chantraine (s. πέος [peos]) ne pipe pas mot de ces rapprochements... |
Et à très juste raison ! πέος n. « membre viril » ne repose nullement sur un *πέϝος [péu-os] mais sur un *pés-os- comme en témoignent le sanskrit pasas- (même sens, védique, neutre sigmatique comme en grec) et le latin pēnis (< *pes-nis). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 15:47 |
|
|
u pistùn a écrit: | Et le mot anglais pussy "petite chatte" peut-il être un autre composant de cette joyeuse famille? |
Etymonline précise avec raison que le mot n'a acquis son sens actuel que très récemment. Pendant des siècles, il n'a été qu'un terme affectueux désignant un enfant. Il cite en exemple :
"What do you think, pussy?" said her father to Eva. [Harriet Beecher Stowe, "Uncle Tom's Cabin," 1852] |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 18:10 |
|
|
Etymonline relève une première attestation du sens grivois de pussy seulement en 1879 mais précise que c'est probablement plus ancien (ce qui me paraît une lapalissade). De combien plus ancien, on ne le sait pas, et les mots d'argot sont souvent difficiles à dater.
L'argument tiré de l'utilisation normale de "pussy" comme terme affectueux me paraît peu convaincant. Les deux peuvent toujours coexister, comme en français, le terme "chat" ou "chatte" a pu se dire à la même époque comme terme affectueux ou comme terme grivois. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 19:02 |
|
|
Je ne crois pas. Il n'est plus possible, depuis longtemps, d'écrire une phrase comme celle de la citation. Si on la trouve dans La Case de l'Oncle Tom, on peut être sûr que pussy n'avait pas alors son sens grivois actuel en plus de l'autre, surtout dans un pays aussi puritain que les États-Unis. Ton exemple est bon : ose parler à une femme de sa chatte sans sourciller... |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 19:52 |
|
|
Tu trouveras plein de dialogues dans les livres du XIXe jusqu'à aujourd'hui où le mari s'adresse à sa femme en disant "ma petite chatte" ou même simplement "ma chatte". |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 20:07 |
|
|
De même, les gens n'ont pas cessé d'appeler leurs enfants Peter ou Dick, même si le mot désigne aussi le pénis. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 10 Apr 20, 21:12 |
|
|
Cette discussion est en train de tourner au hors-sujet. Ce que j'ai voulu dire à u pistùn, c'est que pussy avait encore plus sa place dans ce fil pour son sens apparemment premier et affectif que pour le sens grivois qu'il a fini par prendre. Et je persiste à penser qu'aucun romancier anglophone contemporain n'écrirait en 2020 la phrase adressée par un père à sa petite fille dans les mêmes termes qu'en 1852. Point final en ce qui me concerne. |
|
|
|
|
|