Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 22 Dec 11, 20:35 |
|
|
A Liège, café liégeois se disait café viennois. Mais le sens patriotique a repris le dessus..(cité ici sur un autre sujet). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 23 Dec 11, 6:00 |
|
|
Avec ces deux exemples, tu nous sors du nom commun et nous emmènes dans une autre catégorie grammaticale, celle de l'adjectif (ethnique ou toponymique), mais je ne sais pas s'il y a vraiment matière à ouvrir un fil ad hoc. Il faudrait vérifier s'il n'y a pas quelque part un sujet ou la clef anglaise côtoie la capote ainsi dénommée. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 24 Dec 11, 12:21 |
|
|
Il faut bien voir que le café liégeois est en fait un nom composé et qu'il mériterait un trait d'union. En effet, il ne s'agit pas d'un café mais d'une glace. On ne peut l'assimiler à un café turc ou italien. Citation: | ART CULIN. Café liégeois. Glace au café ou au chocolat recouverte de crème Chantilly. Ajouter alors au café un litre de lait bouilli parfumé à la vanille, complètement refroidi, et un demi-litre de crème fraîche. Faire glacer une sorbetière, en tenant la composition un peu liquide. Servir en tasses. Recouvert de crème fouettée, c'est le café liégeois (MONT. 1967, p. 258, s.v. café) |
Le chihuahua, race de chien, d'une ville du Mexique du même nom.
Avant que Papou n'intervienne, je dirai d'emblée que c'est aussi le nom d'un État mexicain. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 24 Dec 11, 12:41 |
|
|
Le comblanchien est une pierre calcaire très dure dont on fait de très beaux escaliers ou des sols. Il doit son nom à une commune de la Côte-d'Or, où se trouvent d'importantes carrières dont on extrait la pierre. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 25 Dec 11, 13:22 |
|
|
Après la dinde farcie, un petit séjour dans un spa s'impose. Ou mieux encore, dans la ville thermale wallonne bien connue des tsars.
A moins qu'il ne vous reste une petite place pour une assiette de fromage: du munster (Munster, en Alsace) et du roquefort (Roquefort-sur-Soulzon). |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Sunday 25 Dec 11, 21:45 |
|
|
En ce jour de Noël, pas besoin d'habiter la Vienne impériale pour déguster quelques viennoiseries. Pour le dessert, un Pithiviers , à moins d'attendre le jour des Rois, tant il ressemble à la galette.
Une andrinople est une pièce de coton teintée de rouge, en fait du rouge dit d'Andrinople ( aujourd'hui Edirne, en Turquie). Par métonymie, c'est devenu le nom du tissu lui même. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Monday 26 Dec 11, 17:09 |
|
|
Die Zwetschke est le terme autrichien pour désigner la prune appelée Pflaume en Allemagne. Le terme est également usité en Allemagne du sud, d'autre part, il existe des variantes très proches: Zwetschge Zwetsche . Terme passé dans la langue française via les patois mosellans , quetsche.
Selon les linguistes, le terme serait dérivé du *davascena roman qui a donné dawaskin, *dwaskin, *twaskin , vers le XV ème siècle avant qu'il évolue sous la forme actuelle.
Damascus , Damas se cacherait donc derrière ce terme, les prunes étaient considérées comme venant de Damas. Cf. Pfeifer DWDS. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 26 Dec 11, 17:58 |
|
|
rejsl a écrit: | Damascus , Damas se cacherait donc derrière ce terme, les prunes étaient considérées comme venant de Damas. Cf. Pfeifer DWDS. |
Un savant ami avait publié là-dessus un article assez détaillé. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3680 Lieu: Massalia
|
écrit le Monday 26 Dec 11, 20:37 |
|
|
La langue allemande avait créé un autre nom d'emprunt à Damascus, qualifiant une variété de prunes rouges: rote Maschen, par abréviation de Damaschen. Les deux termes sont encore recensés dans des dictionnaires du XIXème siècle. Pour ma part, je ne les ai jamais entendus, mais ils étaient de toute façon d'un emploi local. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 3:48 |
|
|
Petit jeu :
Ah ! Dormir dans un lit à baldaquin, se déplacer en landau ou en limousine, danser la pavane ou le charleston, chausser des spartiates ou des souliers vernis ...
Question : quelles villes se cachent sous les mots en gras ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 10:40 |
|
|
Tiens, j'ignorais pour vernis, qui nous rapproche de la discussion Véronique-Bérénice. Cela dit, d'après le TLFi, le lien n'est pas prouvé. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 11:44 |
|
|
Le lien ne semble faire aucun doute ni pour le Robert Historique, ni pour Picoche, ni pour Chantraine. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3864 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 12:20 |
|
|
Le Robert historique écrit :
Citation: | Le mot est une variante de berenikê, soit du nom de la reine Bérénice, soit celui de la ville de Cyrénaïque, Berenikê, où l'on aurait produit cette résine. |
Le soit ... soit et le conditionnel me semblent bien l'indice d'un doute ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 13:55 |
|
|
Certes mais il doit bien y avoir un lien entre le nom de la reine et celui de la ville, non ? |
|
|
|
|
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Tuesday 27 Dec 11, 16:50 |
|
|
Wikipédia anglais indique effectivement que l'actuelle Benghazi, la capitale de la Cyrénaïque, a été renommée Bérénice au milieu du 3e siècle avant notre ère en l'honneur de Bérénice II épouse de Ptolémée III (le 3e pharaon de la dynastie ptolémaïque), dont le nom Berenikê est la forme macédonienne de Ferenikê "porte-victoire". |
|
|
|
|
|