Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
membrillo (espagnol) / coing (français) - Le mot du jour - Forum Babel
membrillo (espagnol) / coing (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Sunday 30 Oct 11, 21:47 Répondre en citant ce message   

(fr.) Coing. Du latin melimelum, sorte de pomme douce, qui est aussi l’étymon de marmelade.

Dulce de membrillo = pâte de coing

Le catalan est fidèle au (lat) cotonium:

Codony = coing
Codonyat = pâte de coing
Codonyer = cognassier

Voir aussi melocotón
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 30 Oct 11, 22:50 Répondre en citant ce message   

Ramón a écrit:
Dulce de membrillo = pâte de coing

On l'appelle aussi carne de membrillo, "chair de coing".

Pour l'étymologie de coing / codony, voir ICI.


Dernière édition par Papou JC le Sunday 30 Oct 11, 23:25; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 30 Oct 11, 23:15 Répondre en citant ce message   

Italien:

- mela cotogna ou simplement cotogna = le fruit
- cotogno = l'arbre
- cotognata = le gateau


Piémontais:
- codògn (pr. coudogne) = le fruit et l'arbre
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8208
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 31 Oct 11, 22:28 Répondre en citant ce message   

Petite information culturelle : en Espagne, la pâte de coing constitue un accompagnement normal du fromage, raison pour laquelle elle est vendue par les fromagers et au rayon fromage des supermarchés. Fromage et pâte de coing étaient, paraît-il, le dessert préféré de Jorge Luis Borges.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 31 Oct 11, 23:36 Répondre en citant ce message   

Le français associait aussi le coing et le fromage, du moins dans la langue burlesque où l'on a appelé le fromage le cotignac de Bacchus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 31 Oct 11, 23:51 Répondre en citant ce message   

En Piémont on accompagne le fromage avec la cognà (pr. cougnà) qui contient aussi (mais pas seulement) du coing...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 395
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Thursday 12 Feb 15, 19:56 Répondre en citant ce message   

En anglais, coing est quince. C’était initialement le pluriel de quyne (aussi quoyne, coyn, etc.), de l’ancien français cuyn, coin, etc. C’est probablement parce que quince a été utilisé comme un collectif singulier qu’il est devenu un nom comptable (a quince, two quinces).

En argot australien : to get on someone's quince = porter sur les nerfs de quelqu'un.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008