Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 29 Feb 16, 10:40 |
|
|
Cette racine, encore elle, vient de me faire comprendre l'origine du mot bacantes ou bacchantes, qui, en français populaire, désigne les moustaches.
Eh bien, en arabe, les moustaches, c'est al-šāribān, c'est à dire "les deux buveuses" !
Pour information, voici la notice étymologique du TLF : Peut-être appellation facétieuse p. allus. à la chevelure longue et flottante des bacchantes.
Chevelure ? Mon oeil ! Plutôt un certain penchant pour la dive bouteille, oui ! |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3865 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 01 Mar 19, 18:11 |
|
|
Dans la suite de ces histoires de chorba, je tombe dans les Mille et un jours sur ce passage :
« Ils servirent un excellent Chourva (a) accompagné de deux assiettes d'œufs d'Estourgeon. »
avec la note (a) :
Chourva est un bouillon gras dans lequel on met des morceaux de pain pour servir de potage.
https://books.google.fr/books?id=Vhe9InE4ek4C&pg=PA85#v=onepage&q&f=false |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 13 Mar 19, 19:19 |
|
|
Ce fil a donné naissance à une étude intitulée Sorbet et moucharabieh. (Surtout pour les arabisants). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 26 Jul 21, 7:34 |
|
|
Un indice de plus, sinon une preuve, que la soupe arabe n'est pas une boisson, c'est la différence que fait le turc dans la prononciation entre şerbet "boisson" et çorba "soupe". On voit que la consonne initiale diffère. |
|
|
|
|
|