Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
attorney (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
attorney (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 05 Dec 11, 0:23 Répondre en citant ce message   

angl. attorney : avocat, avoué, notaire

Etymologie :
noté au 14e c (13e s. en anglo-latin), < fr. atorné < atorner (attribuer, décréter, appointer) < a- (vers) + -torner. (atorner = attribuer, passer, transférer). Cf transférer un droit, une obligation, un privilège
etymonline.com


angl. attorney general (E.U) : garde des sceaux, ministre de la justice (France)
angl. district attorney (E.U) : procureur de la république (France)

Notez l'ordre des mots d'origine française dans attorney general
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 18 Dec 11, 23:50 Répondre en citant ce message   

Il faut préciser le mot français qui est étymologiquement lier : le verbe tourner.

En anglais on a :
to attorn (to turn over to another, to appoint, to constitute)
to turn : tourner

En ancien français (Godefroy)
atorné (atourné, atourney) : procureur chargé, surtout en Normandie et en Angleterre, de représenter en justice une partie
dans un sens plus général, celui qui est chargé de faire une chose pour un autre
atourner : se tourner vers, etc...


Dans le Britton, recueil de lois sous Edouard Ier :
Touz attournez generals purrount lever fins et cirographer.
traduction de Francis Morgan Nichols :
All general attorneys may levy fines and make chirographs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 464
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 14:37 Répondre en citant ce message   

Corse attorna = encore. Marque la persistance ou la répétition d'une action d’un état.
( Corse Marca a persistenza o a ripetizione d’un’azzione d’un statu, d’una cosa).
De Corse turnà du Latin tornare (infcor)

Edit : remise en ordre faite.


Dernière édition par MiccaSoffiu le Wednesday 21 Dec 11, 15:10; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 14:49 Répondre en citant ce message   

@ Miccasoffiu :
- es-tu sûr d'avoir pu trouver attorna dans l'encyclopédie en ligne Treccani ?! Aurais-tu même pu le trouver dans un autre dictionnaire italien ?!
- si, comme tu l'écris, l'italien est distinct dui corse pour l'étymologie, les deux ont-ils leur place dans ce MDJ ?

Merci de mettre un peu d'ordre dans tout cela !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 464
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 17:00 Répondre en citant ce message   

@ josé : merci et j’espére ne pas aggraver mon cas avec le sicilien ?
Le sicilien : attorna = encore une fois, de nouveau . Cet adverbe est issu du verbe sicilien « atturnari » lui même issu du latin « ad tornare ».
Source : St'avverbiu sicilianu veni di lu verbu sicilianu "atturnari" ca veni di lu verbu latinu "ad tornare".
http://scn.wiktionary.org/wiki/attorna
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10774
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 19:03 Répondre en citant ce message   

Miccasoffiu a écrit:
@ josé : merci et j’espére ne pas aggraver mon cas avec le sicilien ?

Ton cas est désormais "inaggravable", Miccasoffiu...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008