Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les mots arabes d'origines diverses - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Les mots arabes d'origines diverses
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Monday 17 Mar 14, 11:36 Répondre en citant ce message   

- برج [burǧ] d'origine indo-européenne : forteresse, tour mais aussi les signes zodiaques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 17 Mar 14, 11:58 Répondre en citant ce message   

Plus précisément d'origine grecque, voir ICI.
Comme le dit Chantraine, le mot "fait penser" au germanique *burgs, id., IE *bʰergʰ-, “hauteur fortifiée”. Cf. fr. bourg.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 26 Apr 14, 5:43 Répondre en citant ce message   

Je me heurte à l'origine de حنفيّة ḥanafiyya, "robinet".

C'est le nom de la doctrine des Hanéfites pour les Musulmans, ça a l'air de signifier "paganisme" pour les Chrétiens, mais je ne vois de rapport ni avec l'un ni avec l'autre. Je ne vois pas non plus de rapport avec la racine ḥ-n-f, "avoir les pieds tortus".

Pour Kazimirski, le sens classique a d'abord été "caisse, réservoir d'eau (dans un bain, d'où l'eau coule par des robinets)", ce qu'on appelle en français "ballon (d'eau chaude)", en quelque sorte.

Ça doit être un emprunt, mais je ne vois pas à quelle langue...

Une possibilité serait un adjectif substantivé au féminin, ancien qualificatif d'un nom féminin oublié, quelque chose comme la "païenne" comme on dit la "persienne" en français, ou les "anglaises" ou l'"espagnolette". En pays arabe, la prise d'eau s'est longtemps faite par le puits ou l'irrigation. Réservoirs surélevés et robinets doivent être des apports civilisationnels relativement récents. Mais qui seraient ces "païens" qu'on nommerait curieusement ainsi plutôt que par leur ethnique ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 26 Apr 14, 8:11 Répondre en citant ce message   

D'après ce bouquin en allemand qui a l'air très intéressant et donne une cartographie des noms du robinet dans le monde arabe, il semble que le nom soit bien dérivé du rituel hanéfite, avec les ablutions rituelles par de l'eau courante venant de citernes-fontaines équipées de robinets.
Même son de cloche ici

et :

Il est évidemment possible que ce ne soit qu'une étymologie populaire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 26 Apr 14, 8:55 Répondre en citant ce message   

Merci ! Étymologie populaire ou pas, c'est une piste.
Je t'avoue que je n'y crois pas beaucoup, mais enfin, l'étymologie n'est pas qu'une affaire de croyance, c'est le cas de le dire !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Friday 02 May 14, 14:10 Répondre en citant ce message   

آبُ āb : août
--> Akkadien 'abu' : Ab, cinquième mois de l'année (à peu près juillet-août)

سُوق sūq : marché
--> Araméen ܫܘܩܐ 'šūqa' : rue, place, marché, quartier
---> Akkadien 'suqāqu' : une rue ; sūqu : rue (qui donna aussi زُقاق 'zuqāq : la rue)

تِلْمِيذٌ tilmīḏ : élève
--> hébreux תלמיד 'talmīḏ' : élève, étudient
--> araméen תלמידא 'talmīḏā' : élève, disciple

توت tūt : mûre
--> araméen תותא 'tūtā' : mûre
---> akkadien 'tuttu' : mûrier

دُكَّان dukkān : magasin
--> araméen דוכנא 'dukkānā' : plateforme
de l'akkadien ? du sumérien ?

سُلْطَان 'sulṭān' : sultan
--> araméen שולטנא 'šūlṭānā' : pouvoir, l'autorité, empire, gouvernement, commandant


--> : signifie : qui vient de
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 02 May 14, 14:15 Répondre en citant ce message   

Au sujet des conventions :
Kugulistan a écrit:
--> : signifie : qui vient de
Est-ce ta propre convention ?

Dans la plupart des dictionnaires,
- la fléche (>) signifie le contraire, "est à l'origine de "
- la fléche (<) signifie "vient de".



Kugulistan a écrit:
---> akkadien 'tuttu' : mûrier
Ici, je pense que tu veux dire
"cf. akkadien 'tuttu' : mûrier", pas
"qui vient de l'akkadien 'tuttu' : mûrier "
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 02 May 14, 14:52 Répondre en citant ce message   

Kugulistan a écrit:
دُكَّان dukkān : magasin
--> araméen דוכנא 'dukkānā' : plateforme
de l'akkadien ? du sumérien ?

Selon mes informations, ce mot vient du sumérien dagana, “banc, estrade”, par l’intermédiaire de l’akkadien dakkannu, id.

Pour le sens de la flèche, Jacques a raison. D'ailleurs je vous l'ai déjà signalé ailleurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Friday 02 May 14, 16:09 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Au sujet des conventions :
Kugulistan a écrit:
--> : signifie : qui vient de
Est-ce ta propre convention ?

Dans la plupart des dictionnaires,
- la fléche (>) signifie le contraire, "est à l'origine de "
- la fléche (<) signifie "vient de".


Papou JC a écrit:
Pour le sens de la flèche, Jacques a raison. D'ailleurs je vous l'ai déjà signalé ailleurs.


Oui Papou JC m'avais déjà fait la remarque c'est pour ça que j'ai spécifié le sens que j'ai donné aux flèche pour ne pas prêter à confusion. La prochaine fois j’utiliserai donc le sens des flèches que vous précisez en vigueur dans 'la plupart des dictionnaires', je n'avais jamais fais attention aux sens des flèches.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 05 Aug 14, 5:28 Répondre en citant ce message   

Voir le fil Étymologie arabe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008