Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le verbe "penser" : 7asab حسب - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Le verbe "penser" : 7asab حسب
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 22:18 Répondre en citant ce message   

C'est un mot inconnu des dictionnaires ( hormis dans le sens de "compter") mais qui est présent dans le Coran "أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَباً " ( sourate Al Kahf), je n'ai pas entendu ce verbe employé en arabe dialectal ( peut-être est il présent dans les dialectes du Golfe que je connais très mal) sauf dans le dialecte algérien de Blida/Médéa ( les autres Algériens arabophones et Maghrébins en général emploient le verbe "fakkar").

Que savez vous de ce verbe, est il usité dans d'autres dialectes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 22:56 Répondre en citant ce message   

Il est courant en Algérois et bien mentionné dans le dictionnaire de Beaussier. Cela n'a rien d'étonnant d'ailleurs car le rapport de "compter" à "penser" est assez naturel, également en français : je compte venir demain.

Dernière édition par embatérienne le Thursday 22 Dec 11, 9:47; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Wednesday 21 Dec 11, 23:05 Répondre en citant ce message   

Pour être honnête je ne connais le dialecte algérois (bien que quasiment identique à celui de Blida/Médéa outre la prononciation) qu'à travers les séries télévisées donc ma connaissance est quelque peu limitée, ce serait un terme spécifique au centre de l'Algérie ? Mais croyez moi j'ai cherché dans bien des dictionnaires sans avoir de résultats, ce terme doit être quelque peu désusité en arabe Fus7a. Y a-t-il d'autres dialectes utilisant ce verbe ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw
Animateur


Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 1015
Lieu: ⴼⵔⴰⵏⵙⴰ

Messageécrit le Friday 23 Dec 11, 16:55 Répondre en citant ce message   

Le kabyle, qui a emprunté le verbe "hseb", peut aussi l'utiliser dans ce sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Friday 23 Dec 11, 17:27 Répondre en citant ce message   

D'ailleurs jusqu'à ce que je voie ce verbe dans le Coran, je pensais que c'était un emprunt au kabyle ou au berbere plus géneralement. Il est vraiment étrange que seul le dialecte algérois utilise ce verbe, du moins dans ce sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw
Animateur


Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 1015
Lieu: ⴼⵔⴰⵏⵙⴰ

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 18:21 Répondre en citant ce message   

Il est possible que les Kabyles aient encouragé l'utilisation du verbe dans ce sens dans l'algérois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 18:47 Répondre en citant ce message   

C'est probable, cela reste un des particularismes du dialecte algérien ( comme le mot draham, sakkar...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Qatlato



Inscrit le: 12 Aug 2010
Messages: 32

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 19:38 Répondre en citant ce message   

Ce verbe me paraît assez répandu en Algérie (aussi bien à l'est qu'à l'ouest) où il prend souvent le sens de "croire". De plus il se retrouve dans des expressions telles que : haseb roh(ah) : se prendre pour...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 21:14 Répondre en citant ce message   

Je le vois aussi utilisé dans un dictionnaire d'arabe marocain.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8281
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 24 Dec 11, 21:32 Répondre en citant ce message   

Il aurait peut-être fallu commencer par dire que le verbe penser est polysémique et connaît plusieurs constructions syntaxiques liées à ses divers sens. Il en est de même pour l'arabe ḥasaba. L'un et l'autre sont naturellement des verbes hyperfréquents exprimant une activité intellectuelle dont les sens se rencontrent et se chevauchent partiellement, comme l'a déjà dit embatérienne.

Le verbe arabe est évidemment présent dans tous les dialectes, je serais prêt à le parier, et dans tous les dictionnaires, mais il est possible qu'il ne soit pas toujours traduit exactement par penser mais par un de ses synonymes comme croire, compter, songer, remarquer, etc. Quand on a fait un tant soit peu de traduction, on sait bien que "le mot à mot" est voué à l'échec et au ridicule.

J'avoue ne pas très bien comprendre l'intérêt de cette question, ni son point de départ coranique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
warda26



Inscrit le: 20 Dec 2011
Messages: 20
Lieu: Rhône-Alpes

Messageécrit le Sunday 25 Dec 11, 17:32 Répondre en citant ce message   

Je ne l'ai jamais entendu à Sétif, de plus les Marocains que je connais ( originaire de Fés,Meknés) ne connaissent pas ce verbe non plus.

@ Papou JC :
Je posais cette question pour savoir si ce verbe ( dans ce sens là ) était utilisé dans d'autres dialectes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Trau



Inscrit le: 07 Dec 2011
Messages: 43
Lieu: باريس العاصمة

Messageécrit le Thursday 29 Dec 11, 14:48 Répondre en citant ce message   

C'est la racine et le verbe qui sont utilisés en hébreu pour "penser".
אני חושב je pense
Je ne sais pas si on peut dire que l'hébreu est un dialecte de l'arabe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Léandros



Inscrit le: 19 Jul 2011
Messages: 29
Lieu: Alsace

Messageécrit le Thursday 29 Dec 11, 14:57 Répondre en citant ce message   

warda26 a écrit:
Je ne l'ai jamais entendu à Sétif, de plus les Marocains que je connais ( originaire de Fés,Meknés) ne connaissent pas ce verbe non plus.

Pourtant ma mère qui est originaire de Meknès l'emploie dans le sens de compter, comme le reste de sa famille d'ailleurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alarabiya



Inscrit le: 19 Oct 2012
Messages: 6
Lieu: le caire

Messageécrit le Friday 19 Oct 12, 14:23 Répondre en citant ce message   

au maroc (concernant ma ville )
j'ai deja entendu ce verbe en ayant la signification 'penser ou croire'

d'ailleurs j'utilisais ce terme car j'entendais auparavant

(etant petite) mes parents l'employaient
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 57
Lieu: PACA

Messageécrit le Thursday 18 Apr 13, 21:53 Répondre en citant ce message   

En dialecte maltais, le verbe "haseb" signifie penser, croire à une idée (pas en Dieu).
exemple : je pense que ... <i>nahseb ili</i> ...; je ne pense pas ... <i>ma nahsebx</i> "ma nahsèpch".
Une expression : "c'est fait exprès" c'est-à-dire avec une idée en tête, une chose réfléchie :<i> Bil-hsieb</i>.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008