Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions / mots dérivés de noms de marques commerciales - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions / mots dérivés de noms de marques commerciales
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 09 Aug 13, 15:12 Répondre en citant ce message   

Voir aussi Mots dérivés de McDonald's.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3521
Lieu: Massalia

Messageécrit le Friday 13 Sep 13, 16:42 Répondre en citant ce message   

1965, Lecanuet et son sourire Colgate sont loin...

Le revoici pourtant:
Citation:
On a aussi remarqué les sandales assorties, la chevelure brillante et le sourire Colgate...


L'héritière du fameux sourire est Duchesse de Cambridge.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1751
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Friday 13 Sep 13, 17:44 Répondre en citant ce message   

C'est bizarre. Tu dois être plus jeune que moi pour ne pas connaître le "sourire Pepsodent" avec photos à dents blanches.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 09 Oct 13, 21:39 Répondre en citant ce message   

angl. to drink the Kool-Aid : accepter toutes les règles (parfois aveuglément) du groupe auquel on appartient
angl. Don't drink the Kool-Aid! : Ne vous faites pas manipuler !

C'est une référence au massacre de Jonestown. En 1978, à Jonestown, au Guyana, près de 1000 membres de la secte de Jim Jones se suicident ensemble en buvant du Kool-Aid auquel on avait ajouté du cyanure.

Kool-Aid est une boisson commerciale aromatisée artificiellement.


Kool < cool : frais, cool
Aid : "qui aide"
Kool-Aid : lit. "qui aide à rafraîchir"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3521
Lieu: Massalia

Messageécrit le Sunday 03 Nov 13, 1:39 Répondre en citant ce message   

Allemand
Citation:
Ich hab zwar Nagellack, aber der ist uralt Lavendel, wie man hier so schön sagt und wird gern heimlich vom Tochterkind benutzt... :-)
tiré d'un forum parental allemand.

= J'ai bien du vernis à ongles mais il date de Mathusalem ( il est Uralt Lavendel) , comme on dit si joliment par ici, et ma fillette aime bien s'en servir an cachette...

L'expression das ist Uralt Lavendel au sens de être très vieux provient du nom d'un parfum créé en 1910 par un parfumeur allemand Gustav Lohse.

Ce parfum qui fait partie des eaux de Cologne est devenu une sorte de classique, losque l'entreprise de Gustav Lohse fut rachetée par l'Oréal, on continua à le produire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11046
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Apr 14, 13:56 Répondre en citant ce message   

Italien - In difesa del Sellotape Selfie.
= Pour la défense du Selfie au scotch.

[ La Stampa - 08.04.2014 ]


Royaume-Uni Sellotape
- ruban adhésif (britannique)
- l'équivalent du scotch


Le Sellotape Selfie est une nouvelle tendance qui amuse la toile sur Facebook. Le principe est assez simple, il suffit de s'entourer le visage de ruban adhésif (sellotape), se prendre en photo (selfie), la publier sur Facebook puis nominer l'un de ses amis pour qu'il en fasse autant. Une sorte de Neknomination, mais en moins dangereuse et plus amusante. Pour la petite histoire, l'idée de cette mode serait venue de Lizzie Durley, une étudiante anglaise de 21 ans, après avoir vue la scène où Jim Carrey se scotche le visage au bureau, dans le film "Yes Man".

Ca peut donner CECI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3564
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 08 Apr 14, 14:44 Répondre en citant ce message   

Mentionnons la variante orthographique courante dans les pays anglophones cellotape, l'une et l'autre graphies étant du reste des marques déposées.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 08 Apr 14, 14:51 Répondre en citant ce message   

C'est sellotape qui est une variante de cellotape ou cello tape.
angl. cello tape, cellotape : contraction de "cellophane tape".

Pour obtenir des droits sur le nom, la société a changé l'orthographe en sellotape


PS: des gens sont morts de "sellotape selfie'.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Tuesday 08 Apr 14, 18:46 Répondre en citant ce message   

Donc, selfie signifie
Citation:
autoportrait
?

C'est plus vite dit...

Autoportrait au papier collant...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11046
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Apr 14, 18:51 Répondre en citant ce message   

"autoportrait au papier collant" ou "autoportrait", tu peux essayer auprès des 12-25 ans, il n'est pas sûr qu'ils te comprennent...
selfie est passé, et hyper-rapidement, dans le langage courant, notamment celui des médias généralistes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3564
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 09 Apr 14, 10:52 Répondre en citant ce message   

"Autoportrait" me fait plus penser à la peinture, même si ce n'est pas nécessairement limité à cela. En fait spontanément, je propose "autophoto" et en regardant sur Google, je vois que j'ai été devancé dans mon invention par l'Office de la langue française au Québec, qui a tranché en faveur de "autophoto" ou "égoportrait". Je crois que le premier plaira plus !
http://www.glamourparis.com/snacking-du-web/articles/au-quebec-le-mot-selfie-remplace-par-autophoto-et-egoportrait/22552
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Wednesday 09 Apr 14, 15:01 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
"autoportrait au papier collant" ou "autoportrait", tu peux essayer auprès des 12-25 ans, il n'est pas sûr qu'ils te comprennent...
selfie est passé, et hyper-rapidement, dans le langage courant, notamment celui des médias généralistes

Et lycée de Versailles : si l'on me dit selfie, il est parfaitement sûr que je ne comprendrai pas !
Mais pourquoi inventer un mot nouveau pour une pratique aussi ancienne que la photographie ? C'est même pour la faciliter que fut mis au point le retardateur ! Ceux qui n'en avaient pas, tel le jeune Raymond Depardon utilisaient une règle plate pour appuyer sur le déclencheur.

Nil nouum sub sole...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11046
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 May 14, 11:25 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Outre Ronald Reagan qui était surnommé le Teflon President, un autre homme politique a été affublé du même qualificatif : Bertie Ahern, Premier ministre irlandais de 1997 à 2008 (démission suite à des accusations de dons en espèces de la part d'entrepreneurs).

Royaume-Uni The Teflon Don : Silvio Berlusconi

Lire le Fil Les surnoms de personnalités politiques contemporaines.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11046
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 25 Aug 14, 10:24 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Royaume-Uni Sellotape
- ruban adhésif (britannique)
- l'équivalent du scotch

- He was laughed at for his baggy clothes and Sellotaped glasses.
= On se moquait de lui à cause de ses vêtements informes et de ses lunettes rafistolées avec du scotch.

[ Harry Potter and the Philosopher's Stone / H. P. à l'école des sorciers - J. K. ROWLING ]


Comme souvent, l'anglais fait d'un nom un verbe.
Lire le Fil Un nom / un verbe (anglais).

J'ai lu tout récemment mon premier Harry Potter. Je voulais voir à quoi cette référence générationnelle ressemblait. J'ai trouvé dans le roman en V.O. un anglais de qualité, au vocabulaire varié. Ce n'est pas spécialement un bouquin écrit pour les enfants, càd que le style et le vocabulaire n'est pas particulièrement allégé. Du coup, je me demande si je ne vais pas continuer la série...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11046
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 14 Apr 15, 12:04 Répondre en citant ce message   

- We landed and taxied to the terminal and then there was an announcement over the tannoy.
= Après avoir atterri puis rallié le terminal par navette, nous entendîmes une annonce par haut-parleur.

[ The Daily Telegraph - 14.04.2015 ]


Royaume-Uni tannoy / Tannoy
- système de haut-parleurs

on/over the tannoy : par haut parleur

to tannoy : annoncer par haut-parleur


Tannoy Ltd est une société anglaise basée en Ecosse.
Lire la page Tannoy de Wikipédia.
http://tannoy.com/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivante
Page 7 sur 9









phpBB (c) 2001-2008