Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Toponymes et étymologies différentes en traduction - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Toponymes et étymologies différentes en traduction
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Thursday 15 Mar 12, 21:03 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Français le Golfe de Gascogne
Royaume-Uni the Bay of Biscay

N'y aurait il pas une étymologie commune entre Gascogne et Biscay ? L'on retrouve dans le sud-ouest un ensemble de nom tels que: Gascon, Basque, Biscay, Vascon, Vasco, Euskaria, Aquitaine, Auscii, Auch, etc... Le tout provenant d'une racine basque B/V a/i SK.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 16 Mar 12, 10:32 Répondre en citant ce message   

Je m'étais posé la question avant de poster.

- Biscaye :
signifie : montueux - hauteur - croupe

- Gascogne
Le nom Gascogne dérive de Guasconia et du latin Wasconia, nom mentionné pour la première fois par les Wisigoths, provenant lui même du nom du peuple des vascones (prononcer ouascones).
Le mot "vascon" proviendrait de la racine eusk/ausk (que l'on retrouve dans le peuple aquitain des Auscii). Elle est le véritable lien entre tous ces termes dans lesquels on la retrouve: vascons, basques, gascons.

Recherche rapide sur Wikipedia.
A aucun moment, on ne mentionne un éventuel rapprochement entre les deux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Oliv



Inscrit le: 16 Oct 2011
Messages: 124
Lieu: Toulouse

Messageécrit le Friday 16 Mar 12, 10:55 Répondre en citant ce message   

Deux mots basques différents d'après les dictionnaires en ligne:
- *bizkai dans des toponymes de lieux élevés, probablement apparenté à bizkar "dos"
- euskal "basque"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Friday 16 Mar 12, 20:11 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Je m'étais posé la question avant de poster.
- Biscaye :
signifie : montueux - hauteur - croupe
- Gascogne
Le nom Gascogne dérive de Guasconia et du latin Wasconia, nom mentionné pour la première fois par les Wisigoths, provenant lui même du nom du peuple des vascones (prononcer ouascones).
Le mot "vascon" proviendrait de la racine eusk/ausk (que l'on retrouve dans le peuple aquitain des Auscii). Elle est le véritable lien entre tous ces termes dans lesquels on la retrouve: vascons, basques, gascons.

Recherche rapide sur Wikipedia.
A aucun moment, on ne mentionne un éventuel rapprochement entre les deux.

Par contre l'on ne connait pas la signification originelle de la racine Eusk. Le rapprochement qui pourrait être faisable se serait d'interpréter l'autoethnonyme des peuples "eusk" comme se désignant par le terme de montagnards... mais tout cela étant purement hypothétique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 16 May 12, 9:48 Répondre en citant ce message   

Un îlot situé en Mer de Chine est actuellement l'objet d'un litige entre la Chine et les Philippines, à qui il est censé appartenir.
Ses bas-fonds sont riches de pétrole et de gaz.

Royaume-Uni Scarborough Shoal
Chinois Huangyan
Philippines Panatag (tagalog)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Thursday 17 May 12, 19:52 Répondre en citant ce message   

Et quelle est l'étymologie de ces différents termes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 17 May 12, 23:56 Répondre en citant ce message   

rejsl a écrit:
Français de Suisse Suisse francophone: le Mont Cervin / Italien il Monte Cervino

Français de Suisse Suisse allemande: das Matterhorn

Attention !

Ne pas confondre le fr. Mont Cervin avec l'angl. Mount Cervin, une petite colline rocheuse de 30 mètres, en Antarctique, nommée ainsi à cause de sa ressemblance avec son homonyme alpin.

http://toolserver.org/~geohack/fr/66_40_S_140_1_E_source:GNIS?pagename=Mount_Cervin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 Oct 14, 17:59 Répondre en citant ce message   

- La Turquie ne veut pas que la ville majoritairement kurde de Kobané (Aïn al Arab), à la frontière syro-turque, tombe entre les mains des djihadistes de l'Etat islamique qui l'assiègent.

[ Le Figaro - 03.10.2014 ]


Kobané (= dénomination en kurde) = Aïn al Arab (en arabe)

Je serais curieux de savoir :
- si la plupart des villes et toponymes de la région du Kurdistan ont une double forme (= kurde/arabe, kurde/turc, kurde/persan)
- si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...)
- si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas
- si les toponymes kurdes sont connus et/ou employés par les non-Kurdes
- quelle est l'étymologie de Kobané

(Merci Kugulistan ! cool )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Friday 17 Oct 14, 23:44 Répondre en citant ce message   

Ici je ne parle que de la Turquie et en partie de la Syrie, malheureusement je ne connais pas bien toutes les régions kurdes.
José a écrit:
Je serais curieux de savoir :
- si la plupart des villes et toponymes de la région du Kurdistan ont une double forme (= kurde/arabe, kurde/turc, kurde/persan)

Oui et non. En Turquie, les kurdes gardent en générale les noms historiques des villes et surtout des villages du Kurdistan changés récemment par les pouvoirs en place, que ces toponymes soient d'origines kurdes, arméniennes, syriaques, ou autre. Mais, pour des raisons politiques l'Etat turc "turquifia" ces noms ou les changea sans raisons en donnant aux villes et surtout aux villages des noms quelquefois illogiques, même si c'était d'autres noms qui furent employés du temps de l'Empire Ottoman.
Pour les villages le même processus de turquification se mit en place. Tous les villages ou presque, eurent des noms turcs ! Ce qui créa une vraie différence entre les noms "populaires" des villages et leurs noms administratifs souvent inutilisés. Exemple, le village antique de Dara renommé Oğuz(Oghouze).

En Syrie, ce processus naquit avec la volonté d'arabiser la région. On a cité ici l'exemple de Kobanê, mais je prends aussi l'exemple d'une autre ville nommé Al-Qahtaniyah à la place de Tirbespiyê (les tombes blanches). Ou des traductions comme Ras el-Ain (arabe) / Serê Kaniyê (kurde) sur la source

José a écrit:
- si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...)

Oui mais seulement phonétique. Stembol pour Istanbul; Enqere pour Ankara; Baxda [baɣ(d)a] pour Bagdad; Şam pour Damas, etc.

José a écrit:
- si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas

Pas toujours, surtout quand elle ne le connait pas. En tout cas, je sais que dans mes régions d'origines et dans celles que je connais très bien, nous employons tous les noms "populaires" des villes et villages et non celles administratives.

José a écrit:
- si les toponymes kurdes sont connus et/ou employés par les non-Kurdes

Certains deviennent connus comme Amed pour Diyarbakir, d'autres l'ont toujours été comme pour Dersim à la place de Tunceli. Mais ça reste marginal chez les turcs de l'ouest pour les villes. Pour les villages en revanches, même les habitants turcs utilisent toujours les toponymes "populaires". De plus, avec une nouvelle loi en Turquie, certains villages peuvent retrouver leurs noms d'origines (comme pour Dara).

José a écrit:
- quelle est l'étymologie de Kobané

Kobanê ou Kobanî serait très probablement une déformation de l'anglais Company ! Datant du temps de la construction du chemin de fer Berlin-Bagdad.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3862
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 18 Oct 14, 8:43 Répondre en citant ce message   

Kugulistan a écrit:
José a écrit:
- si en dehors du Kurdistan les toponymes ont également une forme kurde (= Ankara ? Istanbul ? ...)

Oui mais seulement phonétique. Stembol pour Istanbul; Enqere pour Ankara; Baxda [baɣ(d)a] pour Bagdad; Şam pour Damas, etc.

Ce dernier semble être le mot arabe utilisé pour la Syrie, et plus généralement toute la région appelée Sham.
Cf. http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=138089#138089 et http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=4523

Kugulistan a écrit:
José a écrit:
- si la population kurde emploie généralement la forme kurde ou pas

Pas toujours, surtout quand elle ne le connait pas. En tout cas, je sais que dans mes régions d'origines et dans celles que je connais très bien, nous employons tous les noms "populaires" des villes et villages et non celles administratives.

Ça rappelle un peu la situation linguistique en Algérie après l'indépendance où les noms anciens de rues et de villages hérités de la colonisation continuaient à être employés au lieu des noms arabisés modernes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Plainpalais



Inscrit le: 27 Aug 2015
Messages: 4

Messageécrit le Thursday 27 Aug 15, 1:55 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi :

La Manche --> the english Channel
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 27 Aug 15, 10:01 Répondre en citant ce message   

Citation:
the english Channel

Il faut une majuscule à "english" :
- the English Channel

Lire le Fil Majuscules ou minuscules pour glottonymes, gentilés, adjectifs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 02 Nov 15, 12:25 Répondre en citant ce message   

- Uluru – under water 500 million years ago and formed when the sea bed rose ...
= Le site de l'Ayers Rock, qui était immergé il y a 500 millions d'années, a été formé quand le fond de la mer s'est élevé.

[ The Daily Telegraph - 27.10.2015 ]


Royaume-Uni Uluru (Australie) = Ayers Rock

Quelques photos ICI.

Wikipedia a écrit:
Les autochtones Pitjantjatjara appellent le rocher Uluṟu (API: /uluɻu/). Ce mot n'a pas de signification particulière, si ce n'est qu'il est porté comme un nom de famille local chez les anciens. Le r souligné ṟ dans Uluṟu représente une consonne spirante rétroflexe voisée utilisée par certains dialectes de l'anglais américain. Cependant on le retrouve pour traduire les mots « protection » et « long sommeil » ou « périple » utilisé aussi pour définir la « liberté », dans la plupart des langues Anangu.

Le 19 juillet 1873, William Gosse nomme le site Ayers Rock en hommage à Henry Ayers, Premier Ministre d'Australie-Méridionale au XIXe siècle. Le nom aborigène est rapporté par l'expédition de Burke et Wills en 1903. Depuis lors, les deux noms sont indistinctement utilisés, bien qu'Ayers Rock était surtout employé par les étrangers jusqu'à récemment.

En 1993, une politique de double dénomination est officiellement adoptée, consistant à accoler au nom anglais le nom traditionnel aborigène. Ainsi, le 15 décembre 1993, il est renommé « Ayers Rock/Uluṟu » et devient le premier nom double du Territoire du Nord. Le 6 novembre 2002, l'ordre est inversé en « Uluṟu/Ayers Rock » sur la demande de l'association du tourisme régional d'Alice Springs.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Uluru
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008