Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
attic (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
attic (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 12:27 Répondre en citant ce message   

attic est un mot anglais qui désigne un grenier, une mansarde.
Le grenier pour conserver le grain (d'où son nom en français) se traduit en anglais par loft.

Ce nom vient du grec Ἀττικός par le latin atticus : attique, adjectif pour désigner ce qui concerne l'Attique (la région d'Athènes).
On l'emploie surtout pour désigner les colonnes attiques.

Nicolas Bouillet définit ainsi le terme dans son dictionnaire (1859) :
"Ornement d'architecture qui couronne un édifice ou la partie supérieure d'une façade, et a pour objet de dissimuler le toit"

André Félibien Principes d'Architecture (1676)
"Nous appellons aussi Attique dans nos bastimens un ordre que l'on met sur un autre beaucoup plus grand [...]
Ce petit ordre n'a ordinairement que des Pilastres d'une façon particuliere, qui est à la maniere Attique dont le nom luy a esté donné.
"


En anglais, le sens est à l'origine le même. Puis il s'est employé surtout dans cette expression :
attic storey "étage attique" : par extension, il a désigne l'étage supérieur d'un bâtiment, sous les poutres des toits.

Notons que storey s'écrit aussi story et qu'il possède la même origine que le history (histoire)
Comment est-on passé de l'histoire à ce sens d'étage ? C'est un mystère. Mais l'origine ne semble pas faire de doute, des textes latins (d'Angleterre) du XIIIe-XIVe siècle emploient le terme historia dans le domaine de l'architecture avec ce sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10765
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 12:43 Répondre en citant ce message   

Italien attico [ àttico ] : attique
(dernier étage habitable d'un immeuble)


storey (GB) / story (US) = étage


Xavier a écrit:
Ce nom vient du grec Ἀττικός par le latin atticus : attique, adjectif pour désigner ce qui concerne l'Attique (la région d'Athènes).

Lire le Fil Athéna, Athènes, Attique et Atthis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 16:23 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Italien attico [ àttico ] : attique
(dernier étage habitable d'un immeuble)

Est-ce qu'en italien, le mot est plus courant qu'en français, où il était limité au vocabulaire de l'architecture avec un sens précis et nous fait penser plutôt aux châteaux ? Comme l'attique est un élément traditionnel de l'architecture classique, on a plus de chances de le rencontrer à Rome qu'à Paris où le style haussmannien n'a pas prévu d'attique au sens propre. Mais je constate en googlant que de plus en plus d'annonces immobilières semblent parler d'attiques pour le dernier étage, même s'il n'est pas de hauteur inférieure aux autres. Ça doit faire plus chic.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8282
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 16:24 Répondre en citant ce message   

Le rêve de tout citadin espagnol : posséder un ático au dernier étage d'un immeuble. Terrasse, bronzette, barbecue ... et probablement aussi le sentiment de vivre un degré au-dessus des autres ! C'est un peu avoir une maison en ville, posée sur une pile d'appartements.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10765
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 16:45 Répondre en citant ce message   

Oui, Embatérienne, attico en italien est d'usage courant, notamment comparé au français. Et tu as très bien complété ta question avec ta recherche d'annonces immobilières.


attico [ Larousse ] :
- appartement généralement luxueux situé au dernier étage d'un immeuble avec terrasse et baie vitrée


On trouve régulièrement mention, dans les annonces immobilières, des 2 termes suivants :

miniattico :
- attico de dimensions réduites, souvent utilisé comme pied-à-terre

superattico :
- se trouve au-dessus de l'attico, il a donc une surface inférieure et est souvent en retrait par rapport aux autres étages
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8282
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 16:48 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Notons que storey s'écrit aussi story et qu'il possède la même origine que le history (histoire)
Comment est-on passé de l'histoire à ce sens d'étage ? C'est un mystère. Mais l'origine ne semble pas faire de doute, des textes latins (d'Angleterre) du XIIIe-XIVe siècle emploient le terme historia dans le domaine de l'architecture avec ce sens.

Le mystère n'est pas trop mystérieux. Il doit s'agir d'une déformation "populaire" - ou d'une mauvaise traduction ... ou des deux - d'un mot de la famille latine de sto, stare, celle qui a donné étage en français, dérivé du verbe ester (cf. espagnol estar, anglais restore). Voir la grande famille STATION.

Pour l'anecdote et faire rire, voici ce qu'en dit Etymonline :
Citation:
Perhaps so called because the fronts of buildings in the Middle Ages often were decorated with rows of painted windows.
Passons. Entre l'homonymie et l'imagination, l'étymologie a bien du mal à se frayer un passage. Monsieur Harper a été bien avisé de dire "peut-être".

Dernière édition par Papou JC le Tuesday 13 Mar 12, 17:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 16:58 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Le rêve de tout citadin espagnol : posséder un ático au dernier étage d'un immeuble. Terrasse, bronzette, barbecue ... et probablement aussi le sentiment de vivre un degré au-dessus des autres ! C'est un peu avoir une maison en ville, posée sur une pile d'appartements.

Dit comme ça, ça ressemble un peu à la penthouse de nos amis américains !
C'est là qu'on voit que ce vocabulaire est très culturel, lié à nos traditions architecturales et météorologiques, et que les équivalents exacts n'existent pas forcément.
Je note que par exemple, un dictionnaire me propose de traduire en italien "étage attique" par "solaio" qui me rappelle le soleilhou du midi.

José a écrit:
superattico :
- se trouve au-dessus de l'attico, il a donc une surface inférieure et est souvent en retrait par rapport aux autres étages

Certains sites appellent ça justement l'étage attique. Quelle pagaille !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 17:12 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Etymonline :
Citation:
Perhaps so called because the fronts of buildings in the Middle Ages often were decorated with rows of painted windows.
Passons. Entre l'homonymie et l'imagination, l'étymologie a bien du mal à se frayer un passage. Monsieur Harper a été bien avisé de dire "peut-être".

Tant qu'à faire preuve d'imagination, je préfère penser aux vitraux souvent découpés en "étages" dont chacun raconte une "histoire". Peut-être !
Ici des exemples de textes anglais anciens utilisant "historia" et même "hystoria".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8282
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 18:20 Répondre en citant ce message   

On a aussi le droit de préférer chercher à expliquer certains mystères... L'étymologie, c'est la "vérité" d'un mot, autant que possible. Voir de l'histoire là où il n'y a que de l'étage, tout de même ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10765
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Mar 12, 18:30 Répondre en citant ce message   

Harper, quel bazar, tout de même !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 08 Feb 13, 16:41 Répondre en citant ce message   

Voir aussi le fil Athéna, Athènes, Attique et Atthis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 599
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Wednesday 13 Feb 13, 13:19 Répondre en citant ce message   

On n'a pas encore relevé que l'Attique grecque est au féminin tandis l'attique architectural est masculin en français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008