Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les appellations de la pomme de terre - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les appellations de la pomme de terre
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cligès



Inscrit le: 18 Jul 2019
Messages: 886
Lieu: Pays de Loire

Messageécrit le Thursday 11 Aug 22, 11:58 Répondre en citant ce message   

Finlande peruna.
Le mot a été refait sur la forme ancienne maapäärynä, litt. "poire de terre", calque direct du suédois jordpäron (cf. alld. Erdbirne, dont il a été question plus haut).
Ne pas confondre peruna [perunɑ], "pomme de terre", et päärynä [pæ:rynæ], "poire".

- (pommes de terre) chips = perunalastut ("pommes de terre en copeaux") ;
- (pommes de terre) frites = ranskalaiset perunat ("pommes de terre françaises") ;
- purée de pommes de terre = perunasose ;
- mousseline = perunamuusi ("pommes de terre en mousse") ;
- pommes de terre sautées = paistetut perunat.

Note : ces expressions sont données au nominatif, mais si vous commandez ces produits dans un restaurant, il faudra tout mettre au partitif singulier ou pluriel :

Ex : Paistettuja perunoita, kiitos ! "Des pommes de terre sautées, merci !"

Ce serait beaucoup trop facile autrement !


Dernière édition par Cligès le Saturday 13 Aug 22, 19:45; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 11 Aug 22, 12:09 Répondre en citant ce message   

Espagnol patata: pomme de terre

Espagnol papa : (Porto Rico) pomme de terre
Espagnol papas fritas : (Porto Rico) pommes de terre frites

Mais en taïno, la langue indigène de Porto Rico, le mot est batata
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 11 Aug 22, 17:45 Répondre en citant ce message   

Au début de ce sujet, on a cité la bintje, (flamand: prononcer [bin'tch]), qui est une sorte de patate farineuse convenant très bien pour les frites.
Si l'on rentre dans les sortes de pommes de terre, on n'en a pas fini ! Si en France une sorte très appréciée est la Belle de Fontenay, la Wallonie connait la Cwène de gate , litt. corne de chèvre, la plate de Florenville, toute deux très jaunes et à faible rendement; la Charlotte, la Ratte, la Rosa, la Grata, la Patronesse, et bien d'autres dont j'ai oublié le nom (notamment à pelure rouge) ou de nouvelles sortes.
Au jardin de mon père, nous en avons bien planté et récolté...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 13 Aug 22, 18:25 Répondre en citant ce message   

J'ajoute que si l’appellation de la pomme de terre est bien achalandée, la façon de la cuire est très multiple aussi.
Les frites viennent sans doute en premier lieu, qu'elle soit french ou belgian ; j'ai cité le wallon pu pèle, pu magne, plus (tu) pèles, plus (tu) manges, qui se dit pour de pommes de terre fraichement récoltées mais trop petites pour la conservation. On dira en français des pommes de terre en chemise, en robe de chambre ou en robe des champs. On a cité la purée et la tartiflette. Elle intervient dans le gratin dauphinois, et dans une moindre mesure, dans la moussaka. Il paraît qu'il existe des patates au caviar...et autres patates farcies, et les patates al bravas (esp.). Bien sûr, je n'oublie pas les patates pètées (wallon) càd cuites au four ou au barbecue.
J'en ai le tournis...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 13 Aug 22, 20:58 Répondre en citant ce message   

parmentière : (vieilli) pomme de terre.
Citation:
M. François de Neufchâteau, louable cultivateur de la mémoire de Parmentier, faisait mille efforts pour que pomme de terre fût prononcée parmentière, et n'y réussissait point (Hugo,Misér.,t.1, 1862


https://www.cnrtl.fr/definition/parmenti%C3%A8re
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 13 Oct 22, 16:38 Répondre en citant ce message   

Dans ces restos où soupe se dit potage, velouté, crème, ..., cuisses de grenouille se disait sauteuses des prés, on a dit jadis parmentières persillées . (Le correcteur d'orthographe n'en veut pas...Il paraît que des parmentières au caviar, c'est un délice ?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Page 9 sur 9









phpBB (c) 2001-2008