Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 07 Oct 13, 10:31 |
|
|
Lire dans le Fil faire un doigt d'honneur les traductions en anglais familier et vulgaire :
- to flip the bird
- to flip sbdy the finger
- to give s.o. the finger
- to give s.o. the middle finger
- ... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Oct 13, 10:44 |
|
|
- a pad Joanne was renting on the sly.
= un appart que Joanne louait en cachette.
[ The NY Post - 08.10.2013 ]
pad
- appart / piaule
etymonline a écrit: |
pad (n.)
1550s, "bundle of straw to lie on," possibly from or related to Low German or obsolete Flemish pad "sole of the foot," which is perhaps from PIE *pent- "to tread, go" (see find (v.)), but cf. path (n.). Meaning "cushion-like part of an animal foot" is from 1790 in English. Generalized sense of "something soft" is from c.1700; the sense of "a number of sheets fastened together" (in writing pad, drawing pad, etc.) is from 1865.
Sense of "takeoff or landing place for a helicopter" is from 1960. The word persisted in underworld slang from early 18c. in the sense "sleeping place," and was popularized again c.1959, originally in beatnik speech (later hippie slang) in its original English sense of "place to sleep temporarily." |
sens initial : ballot de paille sur lequel on peut se coucher, s'allonger
puis : partie de la patte/pied d'un animal ressemblant à un coussin(net)
puis : un certain nombre de feuilles (écriture, dessin) reliées
le sens de "endroit où dormir" se développa à l'époque hippie, le mot retrouvant ainsi son sens initial : lieu où dormir temporairement
le lien étymologique avec le bas-allemand ou le flamand archaïque n'est pas certifié |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 19 Oct 13, 10:38 |
|
|
- It’s pretty rad what he’s doing. It’s awesome. Everyone is so psyched to get out and see it.
= C'est assez génial ce qu'il fait. C'est même impressionnant. Tout le monde a hyper-envie de sortir pour aller voir ça.
[ The NY Post - 19.10.2013 ]
(témoignage d'un New-yorkais concernant les peintures murales (tags, graffiti) de l'artiste Bansky, dont on parle ces jours-ci dans la presse new-yorkaise : il réalise pendant ce mois d'octobre une street art exhibition à NYC)
rad
- génial
- qui déchire
apocope de radical
Lire le Fil Abréviations populaires en consonne. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 24 Oct 13, 13:02 |
|
|
- The attorney for New England Patriots fan Jaclyn Nugent said his client was pounced on numerous times by Kurt Paschke in the slugfest.
= L'avocat a déclaré que sa cliente avait été assaillie à de multiples reprises par son agresseur durant la bagarre.
[ The NY Post - 24.10.2013 ]
slugfest (slang)
- bagarre - rixe
slug : coup (fort) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 13 Nov 13, 12:54 |
|
|
- The Birds looked like roadkill just three weeks ago after an ugly, 15-7 home loss to the Giants.
= L'équipe de football américain des Philadelphia Eagles était donnée pour morte il y a encore 3 semaines après une grosse claque à domicile contre les NY Giants.
[ The NY Post - 13.11.2013 ]
(= les Birds est le surnom de l'équipe : jeu de mots oiseaux / aigles)
roadkill
(= to kill : tuer / road : route)
- animal tué sur la route, victime de la circulation
- (slang) qqn qui a échoué/perdu et qui n'est plus digne de considération (*)
(*) Slang : one that has failed or been defeated and is no longer worthy of consideration [ thefreedictionary.com ]
Cet emploi figuré/slang de roadkill est rare. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 21 Nov 13, 10:55 |
|
|
- He finally dined on something other than prison grub.
= Pour son premier dîner d'homme libre, il a eu droit à autre chose que la bouffe de la prison.
[ The NY Post - 21.11.2013 ]
(à propos d'un homme reconnu innocent après avoir passé 25 ans en prison)
grub
- boustifaille - bouffe
grub up ! = à la soupe ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 22 Nov 13, 13:17 |
|
|
- Latvian hellcat Yekatrina Pusepa was found guilty on all counts Thursday morning in the bloody stabbing of her boyfriend.
= Yekatrina Pusepa, la jeune Lettone qu'il vaut mieux ne pas énerver, a été déclarée coupable sur chacun des chefs d'inculpation concernant la tentative d'assassinat sur son fiancé.
[ The NY Post - 22.11.2013 ]
hellcat (slang, péjoratif et daté)
(= chat d'enfer / de l'enfer)
- harpie / mégère
etymonline donne cette définition :
- volatile woman
= femme au caractère explosif, qui se met rapidement en colère, potentiellement violente
Lire le Fil Mots péjoratifs à l'adresse des femmes. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 22 Nov 13, 14:02 |
|
|
- He spent $730,000 on a failed attempt to have six of his perceived enemies bumped off.
= Il a dépensé 730.000 $ pour une tentative avortée de faire liquider six de ses ennemis.
[ The NY Post - 22.11.2013 ]
to bump off (slang)
- liquider
Lire le Fil tuer (Dictionnaire Babel)
etymonline a écrit: |
bump (v.)
1560s, "to bulge out;" 1610s, "to strike heavily," perhaps from Scandinavian, probably echoic, original sense was "hitting" then of "swelling from being hit." Also has a long association with obsolete bum "to make a booming noise," which perhaps influenced surviving senses such as bumper crop, for something full to the brim (see bumper). To bump into "meet" is from 1880s; to bump off "kill" is 1908 in underworld slang (= argot de la pègre). |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 13 Jan 14, 15:15 |
|
|
- She has required parents to pay more than $110 per child for the shindig.
= La directrice de l'école a demandé aux parents de payer plus de 110 $ par enfant pour participer à la fête annuelle de l'école.
[ The NY Post - 13.01.2014 ]
shindig (fam.)
- fiesta - teuf
- soirée joyeuse
etymonline a écrit: |
shindig (n.)
"dance, party, lively gathering," 1871, probably from shindy "a spree, merrymaking" (1821), also "a game like hockey;" perhaps from shinty, name of a Scottish game akin to hockey (1771), earlier shinny (see shinny (n.)). |
- shindy - tapage/boucan - bagarre |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 23 Jan 14, 12:19 |
|
|
- And that long-awaited liplock got us nostalgic.
= Et ce baiser langoureux attendu depuis si longtemps nous rend nostalgiques.
[ The NY Post - 23.01.2014 ]
liplock (fam.)
- baiser, le plus souvent long et passionné
to lock lips
- s'embrasser sur la bouche
- se faire un French kiss
lip : lèvre / to lock : verrouiller - enfermer - enlacer
essentiellement US - date de la fin des années 1970
liplock est absent des dictionnaires que j'ai consultés |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 12:51 |
|
|
- If you’re a beer drinker, you’re out of luck: No suds are served here.
= Si vous êtes amateur de bière, pas de chance ! Ici, on ne sert pas de mousse.
[ The NY Post - 12.03.2014 ]
suds
- mousse de savon - eau savonneuse
- (US) bière
On trouve là un parallèle avec le fr. mousse. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 14 Mar 14, 13:53 |
|
|
- Calvin Darden Jr. , the man who was charged with fraud in connection with his family’s failed bid to buy Maxim magazine and its parent, Alpha Media, has finally made bail after nearly a month in the pokey — aka, Manhattan’s Metropolitan Correction Center.
= Calvin Darden Jr a finalement été libéré sous caution après avoir passé près d'un mois en taule.
[ The NY Post - 14.03.2014 ]
pokey (variante : poky)
- (slang) trou - taule
Lire le Fil prison (Dictionnaire Babel). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 20 Mar 14, 11:57 |
|
|
- No doubt he’s going to be super-duper angry at us all for enjoying a song that ...
= Il n'y a pas de doute : il va être super véner contre nous parce qu'on apprécie une chanson qui ...
[ The NY Post - 20.03.2014 ]
super-duper
- génial - extra - super - super top - sensass
super-duper : rhyming reduplication form (à partir de super) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 Apr 14, 11:08 |
|
|
- Hizzoner, who has proposed replacing the carriages with electric cars, has stood firm in the face of polls showing that a large majority of New Yorkers are in favor of keeping the iconic clip-cloppers.
= Le maire de New-York, qui a proposé de remplacer les voitures tirées par des chevaux (= destinées aux touristes, comme à Central Park) par des voitures électriques, a tenu bon face aux sondages qui montrent qu'une large majorité de New-Yorkais sont opposés à ce projet.
[ The NY Post - 12.04.2014 ]
hizzoner (familier) : maire
hizzoner est une altération de His Honor (= Son Honneur)
connotation ironique / péjorative - registre : familier
Lires les Fils suivants :
- Altérations de mots anglais
- maire / mairie (Dictionnaire Babel) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 24 Apr 14, 12:08 |
|
|
- They compiled their reports. And after all that, the “experts” are still scratching their noggins.
= Ils ont compilé leur rapports. Et après ça, les "experts" se grattent toujours la caboche.
[ The NY Post - 24.04.2014 ]
noggin
- (petit) pot
- quart (de pinte)
- FAM caboche - tête
Lire le Fil tête (Dictionnaire Babel). |
|
|
|
|
|