Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Tuesday 17 Feb 15, 1:16 |
|
|
radasse ou radeuse
- Prostituée qui racole dans les bars ou sur le trottoir.
rade
- café, bar
- trottoir
Quand l'baba cool cradoque | Est sorti d'son bus Volkswagen | Qu'il avait garé comme une loque | Devant mon rade (Renaud, « Marche à l'ombre », Marche à l'ombre, 1980) (Dictionnaire de la zone )
Selon wiktionnaire :
- de l’occitan radassa, « balai fait avec de vieux cordages, dont on se sert pour nettoyer le pont d’un vaisseau »
ou bien
- origine obscure. Avec le sens de « trottoir », le rattacher au normand rade « chemin » (voir ci dessus rade « mouillage ») se heurte au fait que ce substantif est féminin. |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Tuesday 17 Feb 15, 1:32 |
|
|
قَحْبة (qaḥba)
- putain ; prostituée ; fille de joie
Couramment employé en France dans la communauté maghrébine et au delà. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Tuesday 17 Feb 15, 1:51 |
|
|
José a écrit: | catin
− (vx et fam.) terme d'affection adressé à une fille de la campagne
− (péjoratif) femme de mauvaises mœurs
(milieu XVIème S.) nom de fille, employé comme terme d'affection
(1547) femme de mauvaises mœurs
diminutif hypocoristique formé par apocope à partir de Catherine |
Au Québec, j'ai été surpris de découvrir que ce mot n'était pas du tout malséant ; il désignait un pansement enroulé autour d'un doigt et aussi que les fillettes jouaient à la catin (qu'elles catinaient). En Europe, nous dirions poupée à la place.
(Cf. aussi dollymop.) |
|
|
|
|
Jeannotin Animateur
Inscrit le: 09 Mar 2014 Messages: 879 Lieu: Cléden-Poher
|
écrit le Tuesday 17 Feb 15, 17:40 |
|
|
Catin est le mot dialectal pour dire poupée dans une vaste zone centrée sur le bassin de la Loire et qui englobe le Pays de Nantes, le Poitou, la Saintonge, l’Angoumois, la Marche, la Basse-Auvergne, le Bourbonnais, le Maine, l'Anjou et l'Orléanais. Cette aire lexicale comporte également une enclave plus petite en Ile-de-France et en Champagne, au nord de Paris. Cela conduit à la question de l'origine de francophone d'Amérique du Nord. En tout cas, l'accent des Acadiens montre clairement leur origine saintongeaise (conjugaisons : y mangeont pour ils mangent, palatalisations...). Si la théorie de Jean Le Dû sur l'origine saintongeaise des créoles à base lexicale française est juste, on devrait aussi y trouver le mot catin avec le sens de poupée. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 28 May 15, 11:51 |
|
|
brothel
- (sens initial) prostituée
- (sens actuel) bordel - maison close
etymonline a écrit: |
brothel (n.)
"bawdy house," 1590s, shortened from brothel-house, from brothel "prostitute" (late 15c.), earlier "vile, worthless person" of either sex (14c.), from Old English broðen past participle of breoðan "deteriorate, go to ruin," from Proto-Germanic *breuthan "to be broken up," related to *breutan "to break" (see brittle). In 16c. brothel-house was confused with unrelated bordel (see bordello) and the word shifted meaning from a person to a place. |
Lire le Fil Les mutations sémantiques de certains mots anglais. |
|
|
|
|
|