Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4059 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 20 Apr 10, 10:01 |
|
|
Qu'est-ce qu'un bouchon ? nous pensons à ce petit morceau de liège. Et un bouchon sert à boucher quelque chose.
À l'origine, il y a l'idée d'assemblage. (TLF)
Le bouchon désignait autrefois un bouquet de feuillages fixé au-dessus de la porte d'un débit de boisson et servant d'enseigne,
et par extension, tout signe ayant valeur d'enseigne
exemple : le bouchon traditionnel de gui de pommier sur le seuil d'une auberge.
Puis le bouchon désigne l'auberge signalé par cette enseigne.
Ce terme est surtout répandu à Lyon.
Par analogie : tortillon de paille, de foin, d'herbe utilisé notamment pour frictionner certains animaux domestiques, en particulier pour bouchonner les chevaux.
D'où l'expression : bouchonner un cheval (frotter avec un bouchon de paille)
par extension : bouchonner une personne, c'est le frotter vigoureusement, le frictionner (pas forcément avec de la paille : mais une serviette)
C'est enfin : dorloter, câliner, bichonner (ce terme vient de bichon, qui désigne un petit chien, mais aussi l'influence de biche : ma biche, mon bichon....)
Ces termes bouchon, boucher viennent de l'ancien français bouche (poignée de paille, fagot), du latin vulgaire *bosca (broussailles, faisceau de branchages).
C'est la même origine que le bois et le bosquet ainsi que le buisson. D'origine germanique.
En allemand : Busch ; en anglais : Bush (buisson)
L'ancien français a aussi boucher : mettre en bouche, en gerbe. (boucher le blé)
bouchon : petite botte, petit fagot
Dernière édition par Xavier le Tuesday 20 Apr 10, 10:37; édité 1 fois |
|
|
|
 |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 882 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Tuesday 20 Apr 10, 20:36 |
|
|
Xavier a écrit: | Qu'est-ce qu'un bouchon ? nous pensons à ce petit morceau de liège. Et un bouchon sert à boucher quelque chose.
[…] tortillon de paille, de foin, d'herbe utilisé notamment pour frictionner certains animaux domestiques […]
D'où l'expression : bouchonner un cheval (frotter avec un bouchon de paille)
[…]
bouchon : petite botte, petit fagot |
Pensons à la chanson folklorique :
« … Mais le seau, il est percé.
- Faut le boucher, mon cher Eugène,
Cher Eugène, faut le boucher.
- Avec quoi faut-il le boucher,
Chère Élise, chère Élise,
Avec quoi faut-il le boucher ?
- Avec d'la paille, mon cher Eugène, … »
• Pour la mélodie : http://people.southwestern.edu/~prevots/songs/?p=110 |
|
|
|
 |
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Thursday 22 Apr 10, 21:14 |
|
|
Et la transition vers le bouchon de liège se serait donc faite à travers un faisceau de branchages étanchant un récipient ? |
|
|
|
 |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 882 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 22 Apr 10, 21:26 |
|
|
Je n'oserais l'affirmer – d'autant que la chanson est ironique…– mais je suis enclin à le croire malgré tout.
En tout cas, il me semble qu'on a aussi utilisé des (bouchons de bois entourés de) de joncs pour boucher la bonde des tonneaux.
[Edit = typo]
Dernière édition par AdM le Friday 23 Apr 10, 3:02; édité 1 fois |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 22 Apr 10, 23:19 |
|
|
Le bouchon comme bouquet de feuillages fixé au-dessus de la porte d'un débit de boisson et servant d'enseigne, au Piémont s'appelle "frasca".
...mais nous appellons bocion (pron. boutchoun) le chiffon à frotter. Sans doute dans le Moyen Age pouvait être un tortillon de paille.
Et nous avons le bosson (pr. boussoun) =bouchon à boucher les bouteilles et tirabosson= "tirebouchon".
Le même s'appelle "tirabusciò" (pron. tiraboucho) en napolitain.
En piémontais il y a aussi le bùsson (pron. bussoun) = buisson (angl. bush). |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11087 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 28 Apr 14, 19:21 |
|
|
Xavier a écrit: | Ces termes bouchon, boucher viennent de l'ancien français bouche (poignée de paille, fagot), du latin vulgaire *bosca (broussailles, faisceau de branchages).
C'est la même origine que le bois et le bosquet ainsi que le buisson. D'origine germanique.
En allemand : Busch ; en anglais : bush (buisson) |
Dans la citation de Xavier, on aura lu "D'origine germanique" (que je mets en rouge).
Rien n'est moins sûr. Guiraud rapporte que l'Oxford Etym. Dict. renvoie toute la famille à un bas-latin boscus, et il ajoute que Littré, de même, considère que "on n'est pas sûr que l'allemand Busch ne provienne pas des langues romanes".
Voir le mot du jour bois.
Il faudra un jour parler de la descendance réelle, probable ou plausible du latin bŭxus, grec πύξος [puxos], "buis". Il y aura beaucoup à dire. Quelqu'un s'en sent le courage ?
Je donne des pistes : outre les mots dont nous avons déjà un peu parlé ici ou là sur Babel, il nous restera à nous interroger - et à interroger nos sources - sur les origines de quelques autres comme bouquet, busqué, buste, boxe,... |
|
|
|
 |
|