Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions et proverbes wallons - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions et proverbes wallons

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 05, 21:12 Répondre en citant ce message   

Merci d'indiquer de quelle région de Wallonie les expressions et proverbes proviennent.

LIEGE

"C'èst' onk' qui va tchîr è l'église ét dihève que c'èst les sints" : C'est un qui va chier dans l'église et dit que ce sont les saints : un hypocrite.

"On' vike nin 'co si må po dès p'tits ovrîs"
: on ne vit pas encore si mal pour de petits ouvriers.

"Pauv' nos-åtes ét lès tchins d' tcharète" : Pauvre de nous et des chiens de charette : lorsqu'on se plaint de sa situation (au XIXème siècle des chiens tiraient des charette et leur vie était pénible).

"C'èst' on "dji vou, dji n'pou" : c'est un "Je veux je ne peux". Ce dit de quelq'un qui a de grands projets, mais qui ne les réalisent jamais.

"Elle èst gate" : elle est chèvre : En wallon, quand on sit qu'une fille est "chèvre", on veut dire qu'elle est d'une bétise impressonante. Mais si on dit "C'est ine gate" (c'est une chèvre), celà veut dire qu'elle est méchantes.

"Il rèye come ine gate" : il rit comme une chèvre, c'est à dire bruyament.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 744

Messageécrit le Tuesday 13 Sep 05, 22:47 Répondre en citant ce message   

J´ai un livre d´aphorismes wallons de Robert Arcq, avec dessins d´allusions, extraordinaire.
Et ses collaborations dans la revue él Bourdon étaient (et sont encore) des oeuvres d´art.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Wednesday 14 Sep 05, 18:04 Répondre en citant ce message   

Toujours Liège :

"Il hoûte come on tchin d'curé" : Il écoute comme un chien de curé : il obéit quand ça l'arrange

"Esse moussî come on flamin" : Etre habillé comme un Flamand : mal habillé, ou avec ses vêtements mis à l'envers.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 19 Sep 05, 19:03 Répondre en citant ce message   

Adon Nameûr / NAMUR maintenant :

Dj'a compté lès claus d'l'uche
J'ai compté les clous de la porte
J'ai trouvé porte close

Il ont fêt fièsse divant l'dicausse
Ils ont fait la fête avant la ducasse
Ils ont eu un enfant avant le mariage

I pinse qui c'èst li qu'a pichî Moûse
Il pense que c'est lui qui a pissé la Meuse
C'est un vantard

Dj'a lèyi de l'apètit au fond do plat
J'ai laissé de l'appétit au fond du plat
Je n'ai pas mangé à ma faim

Et ma préférée :

On wèt todi quand dj'su plin, on n'wèt mauy quand dj'a swè
On voit toujours quand je suis plein, on ne voit jamais quand j'ai soif
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 19:28 Répondre en citant ce message   

Citation:
II pinse qui c'èst li qu'a pichî Moûse
Il pense que c'est lui qui a pissé la Meuse
C'est un vantard

Existe aussi à Liège : "Il pinse qui c'èst lu qui a pihi l'Moûse.


Citation:

On wèt todi quand dj'su plin, on n'wèt mauy quand dj'a swè
On voit toujours quand je suis plein, on ne voit jamais quand j'ai soif

Existe aussi à Liège : "On veû todi cwand dji so pin, on n'veû måy xwand dj'a seû.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 20:10 Répondre en citant ce message   

Un tas de proverbes que tu as cités existent aussi à Namur. La plupart des proverbes doivent être pan-wallons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 20:28 Répondre en citant ce message   

Très certainement. Ce serait amusant d'aprofondir ça.

Dernière édition par Poyon le Wednesday 21 Sep 05, 17:29; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 20 Sep 05, 21:12 Répondre en citant ce message   

Le "wallon de poche" d'Assimil n'est un fait qu'un recueil de proverbes et d'expression amélioré. Il indique chaque fois la provenance du proverbe : Na, Li ou Ch. Mais la plupart des proverbes de Liège ou de Charleroi sont connu aussi chez moi. Je suppose que ça doit être réciproque.

Par contre, il y a des proverbes liégeois que je ne connaissais pas :

On veût Saint-Trond å fond dè l'jate
On voit Saint-Trond au fond de la tasse
Ce café est trop léger.

Note pour les non-wallons : Saint-Trond ( Sint-Truiden Flandre ) est une ville flamande qui dépendait de la principauté de Liège. Si on voit Saint-Trond au fond de la tasse, c'est que le café est vraiment très léger, ce qui n'est pas trop dans le goût wallon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 21 Jan 14, 14:28 Répondre en citant ce message   

Lire le Fil Dictons météorologiques wallons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008