Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Traduction du mot anglais "flyer" en français - Forum anglais - Forum Babel
Traduction du mot anglais "flyer" en français
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 22 Nov 20, 23:52 Répondre en citant ce message   

Suis-je le seul à croire qu'un tract est distribué en public pour une forme de promotion alors que le feuillet est une courte publication recto-verso pour des informations limitées au lieu dans lequel on se trouve ou pour une activité particulière ?

Dans ma tête, le musée m'a donné un feuillet avec les heures pour les diffusions de matériel vidéo (le genre de film qui passe en boucle et dont on ne veut pas rater le début) mais en sortant, j'ai pris un tract sur le comptoir qui annonçait les concerts baroques d'un ensemble avec les informations pratiques pour m'y faire venir.

Je ne dis pas que j'ai raison, je me demande si je fais une distinction qui est personnelle et que je ne devrais donc pas imposer aux autres dans le cadre de l'enseignement si la question devait se poser un jour.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Monday 23 Nov 20, 1:38 Répondre en citant ce message   

Pour moi aussi, le tract est promotionnel ou de propagande, à diffusion massive et indifférenciée, alors que le feuillet est plutôt informatif et circonstancié.

Plus précisément :
— Un feuillet contient normalement plusieurs pages (au moins deux en recto-verso, et plus s'il est plié). Son format est indifférent. Son sens est très général et requiert d'être précisé (feuillet publicitaire, feuillet d'information, etc.) pour, éventuellement, pouvoir correspondre à flyer.

— Le tract n'est pas plié, généralement de petite dimension, et destiné à la distribution (de main à main, dans un présentoir ou en toutes boîtes) : on est supposé l'empocher afin de conserver les informations liées à un événement ou éventuellement un produit.
Dans mon esprit, il y a aussi une connotation de « prendre un tract », de le tirer — mais je vois dans le TLFI que ça ne correspondrait (?) pas tout à fait à son sens d'origine (dérivé de tractatus, traité).
En dépit de son sens souvent militant lorsqu'il n'est pas précisé par un adjectif, il convient déjà en soi pour traduire flyer.

Il n'est pas inintéressant non plus de voir ce qu'Etymonline dit de flyer dans le sens qui nous occupe :
Citation:
Meaning "small handbill or fly-sheet" is from 1889, U.S. slang (originally especially of police bulletins), on notion of "made to be scattered broadcast."
où l'on en revient potentiellement au papillon (qui n'a pas que le sens d'avis de contravention).
Tout comme le tract, le flyer est destiné à une diffusion massive.

++++++++++++++

docnederlands a écrit:
[…] les mots 'feuillet' ou 'tract' (conseillés par l'Académie française : http://www.academie-francaise.fr/flyer)
« Feuillet » n'est nulle part conseillé dans l'article cité :
Citation:
Cet anglicisme [flyer] pourrait facilement être remplacé par « tract » ou « prospectus », mais on pourrait aussi lui préférer, pour services rendus à la démocratie, le terme de « feuille volante ». […]


[Hors-sujet]
docnederlands a écrit:
Pour former un mot français en remplacement d'un anglicisme, il faut bien souvent avoir recours à des constructions faisant intervenir un substantif + un adjectif ou un substantif + une apposition. Ainsi, l'équivalent français de 'deadline' sera par exemple : délai ultime [substantif + adjectif], date butoir [substantif + apposition], extrême limite [adjectif + substantif].

On pourrait aussi bien utiliser le mot échéance, qui se suffit à lui-même.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3680
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 23 Nov 20, 13:34 Répondre en citant ce message   

On pourrait tout autant parler d'un " imprimé " . Publicitaire, commercial ou politique.. Le terme a l'avantage d'être général , comme " flyer " .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
docnederlands



Inscrit le: 22 Nov 2020
Messages: 16

Messageécrit le Monday 23 Nov 20, 19:51 Répondre en citant ce message   

J'aime beaucoup la solution proposée par l'Office québécois de la langue française pour remplacer le mot flyer.

Le terme français qu'il privilégie, est papillon, à utiliser dans deux domaines bien précis :

1) dans le domaine de l'imprimerie :

définition : petite feuille volante que l'on distribue ou que l'on colle à des fins publicitaires ou dans un dessein de propagande. Il est également possible d'utiliser la formulation petit prospectus, dans certains contextes (le papillon a un format très petit, d'où le terme petit prospectus parfois employé en ce sens; le papillon se distingue toutefois du prospectus en ce qu'il se distribue parfois à des fins autres que publicitaires, contrairement à ce dernier).

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8871256


2) dans le domaine de l'édition

- définition : petit feuillet inséré dans une publication, et contenant un avis au lecteur.

http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=2087908


Ce qui est intéressant ici, c'est que nous disposons d'une recommandation officielle de l'Office québécois de la langue française, qui fait autorité au Québec dans le choix et l'usage d'équivalents français aux anglicismes.

Une dernière remarque! Le sens du mot feuillet a été, me semble-t-il, réactualisé dans Le Robert, DICO EN LIGNE :

définition : chaque partie d'une feuille de papier pliée sur elle-même; feuille de papier utilisée sur ses deux faces.

https://dictionnaire.lerobert.com/definition/feuillet
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
docnederlands



Inscrit le: 22 Nov 2020
Messages: 16

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 20, 12:57 Répondre en citant ce message   

Voici quelques exemples glanés sur internet. Ils proviennent de différents pays : Canada (Québec), Belgique, Suisse et France.

Papillon publicitaire. D'un visuel incomparable ... Nos différentes options d’affichages en mettront plein la vue à vos clients et vous démarquerons de vos concurrents!
Agence XP, Canada
https://agencexp.ca/portfolio-item/mirages-2/

Article 70 - Tracts et "papillons"
Les tracts et "papillons" publicitaires, promotionnels, d’opinion et philanthropiques ne peuvent être distribués que de la main à la main aux passants qui les acceptent. La distribution à la volée et le dépôt sur les véhicules en stationnement sont interdits. Ces documents doivent obligatoirement porter la mention « Ne peut être jeté sur la voie publique ».
Ville de Nivelles, Belgique
https://nivelles.be/384-elements-code-de-la-citoyennete/267-diffusion-publicitaire-code-de-la-citoyennete.html

Cherchez les différences! À gauche, la première édition de ce papillon publicitaire, à droite la version en cours d’impression; hormis la couleur de fond qui passe du moutarde au jaune, l’illustrateur, Nash Nicolas Ryffel, y a glissé quelques nouvelles subtilités... à vous de les trouver!
Atelier Typo de la Cité, Lausanne, Suisse
https://www.facebook.com/ateliertypo/photos/cherchez-les-diff%C3%A9rences-%C3%A0-gauche-la-premi%C3%A8re-%C3%A9dition-de-ce-papillon-publicitair/1745600868809835/

Après avoir réalisé les affiches et les papillons publicitaires, les élèves ont été chargés d'accueillir, de 9 h 30 à 16 h 30, la cinquantaine de visiteurs qu'ils avaient eux-mêmes convaincus de venir découvrir le site, lors de deux permanences à l'Intermarché de Briec.
Journal Ouest-France
https://www.ouest-france.fr/bretagne/quimper-29000/loperation-guyader-plebiscitee-par-les-troisiemes-1356257?page=3
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
docnederlands



Inscrit le: 22 Nov 2020
Messages: 16

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 20, 14:34 Répondre en citant ce message   

Remarquons aussi que, comme je le disais dans un article précédent sur la formation de substituts français aux anglicismes, ce sont souvent les constructions suivantes qui prévalent : substantif + adjectif, substantif + complément déterminatif, substantif + apposition.

Voici d'autres exemples avec 'papillon' auquel on accole l'adjectif 'promotionnel' [structure : substantif + adjectif] :

RETROUVAILLES apparaît via la distribution de plusieurs dizaines de milliers de papillons promotionnels. Le tout pour une efficacité prouvée.
Liège, Belgique
http://www.retrouvailles.be/fr/promotion

Des papillons promotionnels sont à votre disposition si vous désirez en distribuer autour de vous! Aidez-nous à vous faire connaître!!!
Je veux des papillons!
Mollens, Suisse
https://emmollens.wixsite.com/ecole2musique

Parmi les plus vieilles techniques qui ont pour but d'informer le plus de monde possible, la confection d'affiches et de papillons publicitaires est encore très utilisée par les institutions théâtrales. Cependant, l'édition de ces supports est assez chère, de même, une certaine visibilité parmi la pléthore d'informations publicitaires qui recouvrent nos espaces publics, n'est plus assurée par la diffusion de quelques encarts et papillons promotionnels.
MEMOIRE online
Université Libre de Bruxelles, Master européen en Art du spectacle vivant, 2007, Belgique
https://www.memoireonline.com/01/09/1853/m_Etude-de-la-reception-de-deux-coproductions-theatrales-europeennes-articles-de-presse18.html

Papillon promotionnel
Elle mesure 110 x 155 mm et pèse 70 grammes. C'est une enveloppe retour conçue par GPV. Particularité : elle comporte un insert rabattu qui s'en "échappe", offrant une surface de communication supplémentaire au destinataire. Ce "papillon" pèse 70 g et mesure 100 x 155 mm,
emarketing,fr, France
https://www.e-marketing.fr/Marketing-Direct/Article/Papillon-promotionnel-3170-1.htm

[hors sujet]
P.S. Le terme 'échéance' peut convenir dans certains contextes, mais il est bien souvent insatisfaisant puisque l'anglicisme 'deadline' apporte avec son élément 'dead' une nuance supplémentaire : il s'agit d'une échéance qu'on ne peut en aucun cas dépasser, sous-entendu sous peine de sanctions. Il est donc préférable d'utiliser des formulations plus précises telles que : la date butoir, la date limite, l'échéance ultime, le dernier délai, la dernière limite ou encore la tournure '[notion de temps] + dernier carat (par exemple : La deadline pour la fin des travaux est fixée à Noël / Les travaux doivent être finis à Noël, dernier carat).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
docnederlands



Inscrit le: 22 Nov 2020
Messages: 16

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 20, 19:19 Répondre en citant ce message   

Penchons-nous maintenant sur la seconde solution 'petit prospectus' que propose l'Office québécois de la langue française pour remplacer le mot 'flyer'. Il signale cependant une nuance sémantique: le papillon a un format très petit, d'où le terme petit prospectus parfois employé en ce sens. Le papillon se distingue toutefois du prospectus en ce qu'il se distribue parfois à des fins autres que publicitaires, contrairement à ce dernier.
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8871256

Voici quelques exemples trouvés sur la Toile. Ce qui est intéressant et encourageant, c'est de voir que certains internautes et certaines entreprises (et pas seulement au Québec) s'approprient les recommandations officielles et n'hésitent pas à les diffuser.

Le marketing de rue, qui s’appuie sur la distribution de petits prospectus (ou flyers) s'est beaucoup développé ces dernières années. Le secret d’une campagne réussie ? Un message clair et facile à comprendre, et une offre promotionnelle à effet immédiat. En un coup d’œil, le passant doit comprendre qui vous êtes, ce que vous vendez, et ce dont il peut profiter.
Le Dauphiné libéré, France
https://www.ledauphine.com/faits-divers/2015/08/25/le-dealer-distribue-des-prospectus

Car la distribution de ces petits prospectus atypiques ne doit pas se faire sans qu’une stratégie de base ait été élaborée. Sans cela, cet outil très puissant qu’est le flyer desservirait plutôt le commerce qui l’utilise, plus qu’il ne le servirait.
Veoprint, France
http://www.flyer-flyers.fr/actualites/commerces-de-proximite/

Vous ne pouvez normalement pas y aller sans être accompagné de quelqu'un de l'île. L'alternative c'est de prendre le guide indiqué sur les petits prospectus. Après s'être acquitté de 2500 cfp par personne (on était 4 soit un total d'un peu plus de 80 euros) nous voilà parti en voiture puis à pied.
Tripadvisor, Nouvelle Calédonie
https://fr.tripadvisor.be/ShowUserReviews-g317052-d15855513-r757300925-Cliffs_of_Lekiny-Ouvea_Loyalty_Islands.html

Le meilleur moyen de rejoindre beaucoup de jardiniers dans votre quartier est de distribuer de petits prospectus dans les boites aux lettres ou de les scotcher directement sur les portes d'entrée. Si vous voyez quelqu'un en train de jardiner ou si vous passez devant un beau jardin, à coup sûr vous êtes à la bonne place pour le faire.
PlantCatching, Montréal, Québec
https://plantcatching.com/fr/seed
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008