Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
gwim (breton) / gain, regain (français) - Le mot du jour - Forum Babel
gwim (breton) / gain, regain (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3598
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le jeudi 15 sep 05, 9:04 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

gwim signifie regain

Regain, c'est aussi le nom d'un très beau film de Marcel Pagnol d'après un roman de Jean Giono

de l'ancien français waaing (pâturage) d'origine germanique
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 mars 2005
Messages: 3148
Lieu: Helvétie

Messageécrit le jeudi 15 sep 05, 12:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On peut ajouter que le regain est aussi l'herbe qui pousse après qu'on ait fauché pour la première fois de l'année. Par extension, on parle des "regains" pour désigner l'action et la période de l'année.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7979
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le jeudi 10 fév 11, 11:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je suppose qu'entre gwim et regain il y a plus qu'un simple rapport sémantique, à savoir qu'il y a aussi une parenté étymologique.
Je laisse ici la parole à Jacqueline Picoche (Défense de la langue française n° 217 3e trimestre 2005 – pp. 32-36) qui ne m'en voudra pas de recopier une partie d'un sien article sur ce sujet :
Citation:
Plusieurs mots allemands relatifs à la chasse et à l’élevage peuvent être rapprochés des mots latins vis “la force”, vir “l’homme” et des mots français gain et gagner dont le g résulte du renforcement d’un w initial germanique, ce qui permet aux spécialistes de reconstituer une racine *wei- qui pouvait signifier “poursuivre, désirer vivement”. Il s’agit de l’ancien haut allemand Weida qui exprime à la fois les idées de “chasse” et de “bêtes menées à la pâture”, devenu Weid “la chasse, la vénerie” en ancien allemand, et reste vivant en allemand moderne sous la forme du nom Weide “le pâturage”, et du verbe dérivé weiden, “mener paître les bêtes, les garder au pâturage” qui a engendré un emploi métaphorique Sich an etwas weiden “se repaître de quelque chose”.

L’ancêtre des mots ci-dessus serait la forme reconstituée *waidha, dont le verbe dérivé *waidhanjan, est devenu en français gagner. Cette forme *waidhanjan appartient au francique, langue purement orale, variété de bas-allemand, parlée par les Francs qui s’implantèrent dans le nord de la Gaule et qui eut une influence considérable sur les parlers d’oïl. En milieu gallo-romain, il fut latinisé sous la forme *wadaniare, et s’exporta jusqu’en Italie où il donna naissance au verbe italien guadagnare “gagner”.

Quant au nom gain, qui remonte à *waidha “le pâturage”, avec influence du verbe gagner, il fut exporté en Angleterre par Guillaume le Conquérant et ses chevaliers normands. La chasse fut rapidement oubliée mais gagner et gain eurent à l’origine des emplois agricoles.

La péninsule ibérique, elle, fut envahie par les Goths qui devaient posséder un mot de forme très voisine. Il en subsiste une trace : guadaña, le nom castillan de la "faux”, qui doit représenter une forme gothique *waithaneis, latinisée en *watania. Le castillan possède des mots qu’on serait tenté de rapprocher de gagner et qui en ont sans doute subi l’influence pour le sens : ganar “gagner”, ganado “le bétail”, ganaderia “l’élevage”, mais ces mots, également d’origine germanique, reposent sur un étymon gothique différent *ganan “convoiter”.

L’ancien français, dialecte d’oïl, partageait cet état de langue où le gain est l’herbe du pâturage, et plus généralement toutes sortes de récoltes. Il nous en reste le regain, la repousse après une première fauchaison, qui a pris un sens figuré important. Gagner c’est donc cultiver la terre, labourer, semer, récolter ; le gagnage peut désigner la terre cultivée et tout ce qu’elle produit, la gagnerie est une exploitation agricole, et le mot survit en onomastique, désignant, jusqu’en Suisse, certains lieux-dits.

Enfin, le gagneur est ce qu’on a appelé postérieurement laboureur, puis agriculteur et tous les gens qui s’appellent Gagneux, Gaigneux, Gaignaux, Gaignat, Gaignon, Gagné, Gagnier, Gagnon, Gainon, Ganière, Gagnère, Gagnière, Gagnerot, Guainier, Gasnier, Gasnière, Augagneur peuvent être sûrs que leur ancêtre éponyme cultivait quelques arpents des terres lourdes mais fertiles de la partie septentrionale du domaine gallo-roman.


Dernière édition par Papou JC le jeudi 10 fév 11, 16:08; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 nov 2007
Messages: 1516
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le jeudi 10 fév 11, 13:34 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Dans la lignée, le wallon connaît très bien la wède, prairie, pré, verger (en Ardenne, désigne l'herbe).
Le frq *waidhanjan a donné comme en anc fr gagnage , pâturage, qu'on peut aussi interpréter comme étant des terres gagnées à la forêt pour le pâturage. Il a donné le patronyme Grandgagnage.
Le regain se dit wayin, wèyin. Haust note un anc fr gaïm et Godefroy gaain, waim, waing, etc.
Voir aussi chez Godefroy les nombreuses attestations: gaaignage, wainnaige,... et autres gaaigne, wagne,...pour désigner les gains ou les pâtures.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7979
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le samedi 21 jan 17, 17:16 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Voir le mot du jour invitus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 avr 2008
Messages: 940

Messageécrit le samedi 21 jan 17, 20:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

gagneuse, n. f., argotique. Prostituée qui ramène beaucoup d’argent. Prostituée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008