Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
feo (espagnol) / foedus (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
feo (espagnol) / foedus (latin)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 02 Dec 15, 13:11 Répondre en citant ce message   

feo (fea) est un mot espagnol qui signifie : laid (laide)

Je lis à la une d'un journal people espagnol :
"me siento vieja, fea y gorda" : je me sens vieille, moche et grosse...

Ce mot vient du latin
foedus : laid, hideux, sale, repoussant / au sens figuré : honteux, ignominieux
à ne pas confondre avec foedŭs : traité (d'alliance) qui a donné fédérer etc...
foeditas : aspect horrible hideux, odeur repoussante
foedare : rendre repoussant, horrible, / souiller, gâter, enlaidir / déshonorer, avilir...
(Gaffiot)

En espagnol :
fealdad : laideur

à noter aussi l'expression sexo feo : le sexe laid, c'est à dire les hommes, par opposition à sexo bello (le beau sexe)
D'où vient cette expression ?
Un expression équivalente : sexo fuerte (sexe fort) par opposition au sexo débil (sexe faible)

On a donc le sexe laid et le sexe débile !


En italien, on trouve des traces de ce terme latin :
fedo : molto sporco e brutto, repellente (très sale et laid, repoussant)
fedare : sporcare (salir, souiller), et au sens figuré : contaminare (contaminer)

En ancien français, on a :
fédité, fédation : souillure
féder : violer

En anglais (terme ancien) :
fedity : foulness, impurity (foul : dégoûtant, immonde, cf. allemand faul : pourri, mais aussi paresseux)


Est-ce que le terme latin a un lien avec foetidus ?
foetidus : fétide, qui sent mauvais, dégoûtant, sale.
foetor qui a donné féteur en ancien français (mauvaise odeur, puanteur)


À propos de l'italien, on a dans l'Enfer de Dante (Inferno, Canto XII)
l'alta valle feda
traduit par "vallée fétide" par Artaud de Montor et plus récemment Lucienne Portier
"profonde et sale vallée" par Lamennais
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Horatius
Animateur


Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 695

Messageécrit le Wednesday 02 Dec 15, 15:56 Répondre en citant ce message   

Citation:
Est-ce que le terme latin a un lien avec foetidus?

Le rapprochement est jugé incertain par Ernout-Meillet.
L'étymologie de ces mots n'est pas sûre. Mais les deux mots se sont rapprochés assez facilement: dès le latin, foedus est souvent utilisé en rapport avec les odeurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 02 Dec 15, 23:52 Répondre en citant ce message   

Voir aussi guapo.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008