Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots anglais d'origine onomatopéïque - Forum anglais - Forum Babel
Mots anglais d'origine onomatopéïque
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 27 Jun 13, 16:58 Répondre en citant ce message   

@ Gaspard :

- concernant to thwack
etymonline donne une origine echoic et merriam webster imitative
tous les 2 sans réserve
mais on peut continuer à gratter auprès d'autres sources

- concernant to giggle
etymonline dit : probably imitative
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 27 Jun 13, 17:18 Répondre en citant ce message   

Gaspard a écrit:

angl. To sizzle: grésiller / exciter

Un sens très fréquent est "faire un bruit de friture", par extension, "être très chaud", et aussi figurativement "osé", "sexy".

When the oil is sizzling, place the meat : Lorsque l'huile est assez chaude pour faire un bruit de friture, mettez la viande)
In August, the weather is sizzling hot. : En août, le temps est extrêmement chaud".
Berlusconi used to have sizzling private parties : Berlusconi avait des réceptions privées très osées.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 28 Jun 13, 10:59 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
et aussi figurativement "osé", "sexy".

Egalement au sens physique (descriptif) :

- ... which cops say left sizzling Thais Oliveira scratched and bitten.
= ... d'où, d'après la police, les griffures et morsures constatées sur le corps du torride mannequin Thais Oliveira.

[ The NY Post - 28.06.2013 ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 16 Sep 13, 14:01 Répondre en citant ce message   

- We can’t wait to plop down in front of the tube. It’s a safer addiction.
= On est pressé de se laisser tomber devant la télé. C'est meilleur comme addiction.

[ The NY Post - 16.09.2013 ]


Royaume-Uni to plop down
- se laisser tomber / choir
- s'affaler


[ etymonline ]
- 1821, imitative of the sound of a smooth object dropping into water.

= imitation du bruit que fait un objet qui tombe dans l'eau
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 21 Sep 13, 11:08 Répondre en citant ce message   

- “There’s been a blip – maybe it’s just a blip, maybe it’s a trend – in terms of shootings going up in the last few weeks,” Bloomberg said on WOR.
= Il y a eu un mauvais moment à passer (est-ce une anomalie passagère ? une tendance ?) pour ce qui est des fusillades, dont le nombre a augmenté ces dernières semaines, a déclaré le maire de NY à la radio WOR.

[ The NY Post - 20.09.2013 ]


Royaume-Uni blip
- (radar) sommet / spot
- FIG petite anomalie (passagère)
- FIG mauvais moment (à passer)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 09 Jan 14, 15:53 Répondre en citant ce message   

- Gonzalez then clarified that Stevenson is talking about “the senator” and Stevenson responds, “He gotta get a cha-ching, you know?”
= Sigfredo Gonzalez a alors expliqué que Stevenson, en parlant du "sénateur", avait répondu : "Il va passer à la caisse pour toucher les pépètes".

[ The NY Post - 09.01.2014 ]

(= une histoire de corruption -courante- dans le milieu de la politique US : Gonzalez, ancien allié politique du parlementaire du Bronx Eric Stevenson, est devenu un témoin-star à charge)


USA cha-ching
- son que fait une caisse-enregistreuse quand on l'ouvre
- employé dans une conversation pour indiquer que la personne dont on parle a réalisé ou va réaliser un profit à peu de frais
- expression enthousiaste employée lorsqu'on reçoit de l'argent sans que l'on ait produit un grand effort (argent trouvé par ex)

popularisé en 1992 par le film Wayne's World [ allwords.com/word-cha-ching ]

- The homework I didn't do last night wasn't collected. Cha-ching!
= Le prof n'a pas relevé les devoirs, j'avais pas fait le mien ! Bingo !


- I looked in the couch and found two bucks cha ching!
= J'ai regardé dans le canapé ... y avait deux billets !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 22 Apr 14, 12:29 Répondre en citant ce message   

- Christie, a popular Republican considered a shoo-in for re-election this fall and a potential 2016 presidential contender, ...
= Chris Christie, un Républicain populaire, est considéré comme le grand favori pour l'élection (sa deuxième) au poste de Gouverneur de l'Etat de NY cet automne, ainsi qu'un candidat potentiel à la présidentielle 2016.

[ The NY Post - 19.06.2013 ]


USA shoo-in
- grand favori (course, élection...)

- it's a shoo-in : c'est du tout cuit
- she's a shoo-in for the election : elle va gagner les élections, c'est certain



Un shoo-in est celui qui, en politique, gagne facilement une élection.
Le terme était à l'origine appliqué à un cheval qui remportait haut la main (ou la patte) une course truquée, au résultat arrangé à l'avance (= winner of a rigged race).
Le mot, appliqué à la politique, a perdu sa connotation péjorative/négative.

Etymologie :
- vient de to shoo : chasser, faire fuir un animal en faisant du bruit (shhhhhhh !)
shoo : (to animals) pschtt ! - (to persons) ouste !

A lire :
- le site worldwidewords.org
- Le Fil Vocabulaire du cheval
- le Fil Clins d'oeil étymologiques (Café Babel - Humour)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 10 Sep 14, 11:04 Répondre en citant ce message   

- ... and they heard the sound of Peeves whooshing away.
= ... et zoum ! ils entendirent Peeves partir à toute allure.

[ Harry Potter and the Philosopher's Stone / H. P. à l'école des sorciers - J. K. ROWLING ]


Royaume-Uni whoosh
- EXCL zoum

to whoosh
- filer à toute allure - filer à toute vitesse

the car whooshed past : la voiture est passée à toute allure dans un glissement de pneus
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 10 Sep 14, 15:03 Répondre en citant ce message   

angl. yum, yum-yum : interject. miam, miam-miam
angl. yummy: adj. fam. délicieux

Lire le MDJ Miam - [ José ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 19 Nov 14, 12:38 Répondre en citant ce message   

- I recorded the whole 15-minute conversation and took it to police. But instead of investigating it, they just pooh-poohed it and I never heard anything about the tape again.
= J'ai enregistré la conversation et ai contacté la police. Mais au lieu d'ouvrir une enquête, ils n'ont tenu compte de rien et je n'ai plus jamais eu de nouvelles.

[ The Telegraph - 19.11.2014 ]


Royaume-Uni to pooh-pooh
- (dismiss, belittle) rejeter
- balayer d'un revers de main
- faire fi de / dédaigner qqch

pooh (interj.)
- peuh - bah (dégoût)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008